UNHCR worked closely with Governments and partners to respond to the immense protection and humanitarian assistance needs. | UN | وعملت المفوضية عن كثب مع الحكومات والشركاء لتلبية الاحتياجات الهائلة إلى الحماية والمساعدة الإنسانية. |
In light of developments in Myanmar, UNHCR is working closely with Governments and partners in the region to lay the groundwork for the eventual voluntary repatriation of refugees. | UN | وعلى ضوء التطورات في ميانمار، تعمل المفوضية عن كثب مع الحكومات والشركاء في المنطقة من أجل إرساء أسس العمل للتوصل في النهاية إلى الإعادة الطوعية للاجئين إلى وطنهم. |
UNIFEM is playing a lead role in orchestrating the formulation and implementation of activities, working closely with Governments, donors, United Nations partners, and NGOs; | UN | ويؤدي الصندوق دورا قياديا في تنسيق صياغة وتنفيذ الأنشطة ويعمل على نحو وثيق مع الحكومات والمانحين وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
The regional programme will work closely with Governments, the Africa Leadership Forum, and various community groups. | UN | وسوف يعمل البرنامج اﻹقليمي على نحو وثيق مع الحكومات ومحفل القيادات الافريقي ومختلف فئات المجتمعات المحلية. |
In particular, our country offices are working closely with Governments to ensure that those articles designed to protect children from sexual exploitation are implemented effectively. | UN | وتعمل مكاتبنا القطرية بوجه خاص بالتعاون الوثيق مع الحكومات من أجل ضمان تنفيذ المواد المتعلقة بحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي تنفيذا فعليا. |
The United Nations is working very closely with Governments and stakeholders to develop and implement policies and actions on waste management. | UN | وتعمل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع الحكومات وأصحاب المصلحة على وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة النفايات. |
8. The Special Rapporteur has also continued to work closely with Governments and parliaments for the promotion of the right to food. | UN | 8- واستمر المقرر الخاص في عمله عن كثب مع الحكومات والبرلمانات لتعزيز الحق في الغذاء. |
In Angola, Eritrea and Sierra Leone, for which the Consolidated Appeals included significant transition elements, humanitarian and development agencies worked closely with Governments in planning and coordinating their interventions, from repatriation through to the reconstruction phase. | UN | وفي إريتريا وأنغولا وسيراليون، التي تضمنت النداءات الموحدة فيما يتعلق بها عناصر انتقالية بارزة، عملت الوكالات الإنسانية والإنمائية عن كثب مع الحكومات في التخطيط لمبادراتها وتنسيقها، بدءا من الإعادة للوطن وحتى مرحلة البناء. |
The United Nations has continued to work closely with Governments, opposition parties and civil society to provide assistance in maintaining socio-political stability. | UN | وتواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الحكومات وأحزاب المعارضة وتنظيمات المجتمع المدني على تقديم المساعدة في صون الاستقرار الاجتماعي والسياسي. |
The study will finalize a number of studies and field-based research, and continue to work closely with Governments, organizations, NGOs and the civil society. | UN | وسوف تقوم الدراسة بوضع الصيغة النهائية لعدد من الدراسات والبحوث المستندة الى أعمال ميدانية وبمواصلة التعاون عن كثب مع الحكومات والمنظمات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
5. The Executive Director will work closely with Governments and civil society organizations, strengthening networks already established at the global, national and local levels. | UN | 5 - ويعمل المدير التنفيذي عن كثب مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز الشبكات القائمة بالفعل على المستويات العالمية والوطنية والمحلية. الولايات |
They will continue to work closely with Governments and partners in the region to support the repatriation of foreign ex-combatants, including women and children formerly associated with armed forces. | UN | وستواصل البعثات العمل عن كثب مع الحكومات والشركاء في المنطقة من أجل دعم إعادة المحاربين السابقين إلى الوطن، بما في ذلك النساء والأطفال الذين ارتبطوا سابقا بالقوى المسلحة. |
UNDP would work closely with Governments to improve public service and incentive systems. | UN | والبرنامج اﻹنمائي سوف يعمل على نحو وثيق مع الحكومات من أجل تحسين نظم الخدمة العامة والحوافز. |
WHO worked closely with Governments and partners to support the strategy, and hosted the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health. | UN | وعملت منظمة الصحة العالمية على نحو وثيق مع الحكومات والشركاء من أجل دعم الاستراتيجية، واستضافت اللجنة المعنية بالمعلومات والمساءلة حول صحة النساء والأطفال. |
Changing mindsets requires education and advocacy, and we are determined to work closely with Governments and civil society organizations in promoting country- and people-owned responses. | UN | ويتطلب تغيير الحالة الذهنية التعليم والدعوة، ونحن عازمون على العمل على نحو وثيق مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز الاستجابات التي تتولاها الدول والشعوب. |
In all of its programming, UNFPA will work closely with Governments to assure that activities are tailored to their specific needs; build partnerships with implementing agencies, including non-governmental organizations and the private sector; and expand coordination with relevant United Nations funds, programmes and organizations. | UN | وسيعمل الصندوق، في كل برامجه، على نحو وثيق مع الحكومات لضمان مواءمة اﻷنشطة لاحتياجاتها الخاصة؛ وإقامة شراكات مع الوكالات المنفذة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛ والتوسع في التنسيق مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ومنظماتها ذات الصلة. |
IOM mentioned its efforts to combat trafficking in persons by working closely with Governments and civil society to detect and intercept traffickers, and to protect and assist the victims of that crime. | UN | وذكرت المنظمة الجهود التي تبذلها لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص من خلال العمل الوثيق مع الحكومات والمجتمع المدني لكشف المتَّجرين واعتراضهم وحماية ضحايا تلك الجريمة ومساعدتهم. |
The offices concerned advised OAPR that they ensured national ownership of programme results by working closely with Governments on substantive management. | UN | وأبلغت المكاتب المعنية مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أنها كفلت الملكية الوطنية لنتائج البرامج بالتعاون الوثيق مع الحكومات بشأن الإدارة الفنية. |
They will work closely with Governments and organizations within their designated region. | UN | كما ستعمل في تعاون وثيق مع الحكومات والمنظمات داخل المناطق المخصصة لها. |
In those countries lacking resources and capacity, she will consult closely with Governments to ensure the delivery of technical assistance. | UN | وستتشاور بشكل وثيق مع حكومات البلدان التي تعوزها الموارد والقدرات من أجل تقديم المساعدة التقنية إليها. |
103. The Executive Director concluded by saying that UNICEF was one of the few organizations working in all three phases (emergency response, recovery and development) and that UNICEF must continue to integrate and anticipate each next phase while working closely with Governments and focusing on national capacity development. | UN | 103 - واختتم المدير التنفيذي كلامه قائلا إن اليونيسيف من المنظمات القليلة التي تعمل في جميع المراحل الثلاث (الاستجابة لحالات الطوارئ والإنعاش والتنمية)، وإن اليونيسيف يجب أن تواصل دمج كل مرحلة مقبلة وتوقعها مع العمل في نفس الوقت بشكل وثيق مع الحكومات والتركيز على تنمية القدرات الوطنية. |
21.35 During the biennium 2000–2001, the Emergency Relief Coordinator will further strengthen and develop the capacity of his office to respond to natural and man-made emergencies, working closely with Governments of disaster-prone and emergency-affected countries to ensure the effective delivery of emergency humanitarian assistance, including support in the continuum from relief to development. | UN | ١٢-٥٣ سيقوم منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ بزيادة تعزيز وتطوير قدرة مكتبه على التصدي لحالات الطوارئ الطبيعية والحالات التي من صنع اﻹنسان، ويعمل بصورة وثيقة مع حكومات البلدان المعرضة للكوارث والمتأثرة بحالات الطوارئ لضمان توفير المساعدات اﻹنسانية في الحالات الطارئة، بما في ذلك تقديم الدعم المتواصل من اﻹغاثة إلى التنمية. |
Working closely with Governments, parliaments and non-governmental organizations, UNFPA has developed a workable relationship of trust and mutual cooperation. | UN | وبفضل العمل عن كثب مع حكومات وبرلمانات ومنظمات غير حكومية، أقام الصندوق علاقة عمل قابلـــة للتطبيق تنطوي على الثقة والتعاون المتبادل. |