"closely with ngos" - Translation from English to Arabic

    • نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية
        
    • عن كثب مع المنظمات غير الحكومية
        
    • تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية
        
    • تعاوناً وثيقاً مع المنظمات غير الحكومية
        
    • تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية
        
    The existence of an inter-agency consultative mechanism, which works closely with NGOs and civil society, has ensured human rights in the country are well promoted and protected. UN إن وجود آلية تشاورية مشتركة بين الوكالات، تعمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، يكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد بصورة جيدة.
    18. The Office works closely with NGOs to strengthen their capacity to promote and protect human rights at the national level. UN 18 - وتعمل المفوضية على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية لتعزيز قدرتها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Her Government was working closely with NGOs which were providing adolescent-and youth-friendly services. UN وتعمل حكومة بلدها بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات تراعي احتياجات المراهقات والشباب.
    The existence of such mechanism, which works closely with NGOs and civil society, has ensured human rights in the country are well promoted and protected. UN وكفل وجود هذه الآلية، التي تعمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، حقوق الإنسان في البلد وعززها ووفر لها الحماية.
    The latter worked closely with NGOs to formulate recommendations and proposals to the Government through Parliament. UN وتعمل هذه الهيئة عن كثب مع المنظمات غير الحكومية من أجل صياغة التوصيات والمقترحات المقدمة إلى الحكومة من خلال البرلمان.
    The Government cooperated closely with NGOs, which were highly valued because their work complemented that of the Government. UN وتعاونت الحكومة تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وهو أمر كان موضع تقدير هائل لأن عملها يكمل عمل الحكومة.
    The Commission was composed of seven independent commissioners and cooperated closely with NGOs. UN وتتألف اللجنة من سبعة مفوضين مستقلين وتتعاون تعاوناً وثيقاً مع المنظمات غير الحكومية.
    The existence of an inter-agency consultative mechanism, which works closely with NGOs and civil society, has ensured that human rights in the country are well promoted and protected. UN أدى وجود آلية استشارية مشتركة بين الوكالات، تعمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، إلى ضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتهما بشكل جيد في البلد.
    Mr. Iong Kong Io (Macao, China) said that the Government cooperated closely with NGOs and provided them with financial and technical support, but did not interfere in their internal affairs. UN 6- السيد يونغ كونغ يو (ماكاو، الصين) قال إن الحكومة تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية وتزودها بالدعم المالي والتقني، دون التدخل في شؤونها الداخلية.
    47. Several UNICEF offices collaborate closely with NGOs to distribute information to parents and communities about child labour - including bonded labour. UNICEF has produced video documentaries that have been used by news and public affairs programmes. UN ٤٧ - وتعاونت مكاتب كثيرة تابعة لليونيسيف على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية لتوزيع المعلومات المتعلقة بعمل اﻷطفال - بما في ذلك عمل السخرة، على اﻵباء والمجتمعات المحلية وأنتجت اليونيسيف أفلاما وثائقية استخدمتها برامج اﻷخبار والشؤون العامة.
    (e) The decision of the Government adopted in 2003, according to which all government ministries should cooperate closely with NGOs in the preparation of legislation and by-laws that touch upon human rights and freedoms in any way; UN (ه) قرار الحكومة المعتمد في عام 2003 والذي بموجبه يتعين على جميع الوزارات في الحكومة أن تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية في مجال إعداد التشريعات واللوائح التي تمس حقوق الإنسان والحريات بأي شكل من الأشكال؛
    Reacting to Ms. Kandić's last comment, Mr. Bogdanović added that there was room for Information Centres to work closely with NGOs and other institutions engaged in education (the European Union, for instance). UN وأضاف السيد بوغدانوفيتش، رداً على تعليق السيدة كانديتش الأخير، أن هناك مجالا أمام مراكز المعلومات للعمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي تعمل في مجال التثقيف (الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال).
    The State needs to work closely with NGOs in the widest sense, while respecting their autonomy; these include, for example, human rights NGOs, child- and youth-led organizations and youth groups, parent and family groups, faith groups, academic institutions and professional associations. UN 58- ويتعين على الدولة أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية بالمعنى الواسع، مع احترام استقلالها الذاتي؛ وهي تشمل، على سبيل المثال، المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، والمنظمات التي يترأسها الأطفال والشباب، ومجموعات الشباب، والمنظمات القائمة على العقيدة، والمؤسسات الأكاديمية، والجمعيات المهنية.
    It is essential that institutions work closely with NGOs and that Governments respect the independence of both NHRIs and NGOs. UN ومن الضروري أن تعمل المؤسسات بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية وأن تحترم الحكومات استقلال كل من المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    (a) Working closely with NGOs and social workers to reach out to children who are not attending schools; UN (أ) يعمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية والعاملين الاجتماعيين للوصول إلى الأطفال غير الملتحقين بالمدارس؛
    It is essential that institutions work closely with NGOs and that Governments respect the independence of both NHRIs and NGOs. UN ومن الضروري أن تعمل المؤسسات بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية وأن تحترم الحكومات استقلال كل من المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    The committee will make it a priority to work closely with NGOs that are concerned with the issue. UN ومن الأمور التي تجعلها اللجنة ذات أولية العمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية التي تعنى بالقضية.
    He said that Governments should work more closely with NGOs on the issue of migrants. UN وقال إن الحكومات ينبغي أن تعمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضية المهاجرين.
    In this effort, Government has worked closely with NGOs and the National Human Rights Commission. UN وقد عملت الحكومة، فيما بُذل من جهود على هذا الصعيد، عن كثب مع المنظمات غير الحكومية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    GIDP collaborated closely with NGOs in taking forward the Fourth World Conference on Women Platform for Action for policy development and government accountability. UN وتعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية في مجال دفع عجلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من أجل تطوير السياسات والمساءلة الحكومية.
    Security of tenure should be guaranteed to the Chairperson and members of the Commission and the Commission should be encouraged in its efforts to work closely with NGOs in its activities to promote and protect human rights. UN وينبغي ضمان استقرار وظائف رئيس اللجنة وأعضائها كما ينبغي تشجيع الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل التعاون تعاوناً وثيقاً مع المنظمات غير الحكومية وفي أنشطتها الرامية الى النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    The Child Welfare and Vulnerable Person's Unit also work very closely with NGOs in dealing with issues involving children and vulnerable persons. UN كما تعمل وحدة رعاية الأطفال والمستضعفين في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية في التعامل مع القضايا التي تشمل الأطفال والمستضعفين.
    Worked closely with NGOs in this process. UN وعملت في هذه العملية بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more