"closely with partners" - Translation from English to Arabic

    • عن كثب مع الشركاء
        
    • على نحو وثيق مع الشركاء
        
    • عن كثب مع شركاء
        
    • بصورة وثيقة مع الشركاء
        
    • نحو أوثق مع الشركاء
        
    • بالتعاون الوثيق مع الشركاء
        
    • تعاونا وثيقا مع الشركاء
        
    The United Nations should focus on its comparative advantages and work closely with partners in various sectors. UN وينبغي أن تركز الأمم المتحدة على ميزاتها النسبية وتعمل عن كثب مع الشركاء في مختلف القطاعات.
    Phase II focuses on the provision of knowledge services, working closely with partners and clients. UN وتركز المرحلة الثانية على تقديم الخدمات المعرفية بالعمل عن كثب مع الشركاء والعملاء.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دوراً بالغة الأهمية في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، عاملة عن كثب مع الشركاء ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    While UNICEF itself will not normally be supporting employment-generation activities directly, it can and will work closely with partners and allies that do provide direct support for such activities. UN وفي حين أن اليونيسيف نفسها لن تدعم عادة اﻷنشطة المولدة للعمالة مباشرة، ففي وسعها العمل على نحو وثيق مع الشركاء والحلفاء الذين يقدمون دعما مباشرا لمثل هذه اﻷنشطة، وستفعل ذلك.
    10. During 2012, the Ethics Office worked closely with partners across the organization to revise a number of policies. UN 10 - خلال عام 2012، عمل مكتب الأخلاقيات على نحو وثيق مع الشركاء عبر المنظمة لمراجعة عدد من السياسات.
    IOM had been working closely with partners on addressing the gaps in those areas. UN وما فتئت المنظمة الدولية للهجرة تتعاون عن كثب مع شركاء في معالجة الثغرات في هذه المجالات.
    UNEP will work closely with partners to encourage the scaling up of successful demonstration projects. UN وسيعمل برنامج البيئة بصورة وثيقة مع الشركاء للتشجيع على التوسع في مشروعات البيانات العملية الناجحة.
    Other objectives include the development of new initiatives for resource mobilization, exploration of new funding sources, strengthening of the working relationship with the Executive Board and working more closely with partners and stakeholders. UN وتشمل الأهداف الأخرى وضع مبادرات جديدة لتعبئة الموارد واستكشاف مصادر تمويل جديدة وتعزيز علاقة العمل مع المجلس التنفيذي والعمل على نحو أوثق مع الشركاء وأصحاب المصلحة.
    UNIDO continued to work closely with partners from the United Nations system to enhance coherence in its areas of work. UN 13- وواصلت اليونيدو العمل عن كثب مع الشركاء من منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاتساق في مجالات عملها.
    The Government of Ethiopia has been working closely with partners in the region and beyond to implement the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وما برحت حكومة إثيوبيا تعمل عن كثب مع الشركاء في المنطقة وخارجها لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    UNEP will work closely with partners in the International Strategy for Disaster Reduction and others to assess implementation of the Hyogo Framework and provide all necessary expertise and assistance for the establishment of a comprehensive early-warning system for natural hazards. UN وسيعمل اليونيب عن كثب مع الشركاء في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وغيرهم لتقييم تنفيذ إطار هيوغو وتوفير كل الخبرات والمساعدات الضرورية من أجل إنشاء نظام إنذار مبكر شامل بشأن المخاطر الطبيعية.
    The United Nations is committed to working closely with partners such as the Group of Eight and the Africa clearing house mechanism, the European Union and individual donors to support the peacekeeping capacity of the African Union, enhance coordination and reduce the chance of duplication of effort. UN وتلتزم الأمم المتحدة بالعمل عن كثب مع الشركاء من قبيل مجموعة الثمانية وآلية تبادل المعلومات المتعلقة بأفريقيا، والاتحاد الأوربي، والجهات المانحة الفردية دعما لقدرات الاتحاد الأفريقي على حفظ السلام وتعزيز التنسيق والتقليل من احتمالات ازدواجية الجهود.
    UNOPS worked closely with partners to develop the capacity of both governmental and non-governmental organizations, by training almost 10,000 people in various fields. UN 58 - وعمل المكتب عن كثب مع الشركاء لتطوير قدرات المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء، عن طريق تدريب ما يقرب من 000 10 شخص في مختلف المجالات.
    United Nations funds and programmes should provide more resources to support the AU and its NEPAD programme in the context of the ten-year programme, and should also work closely with partners in mobilizing resources to support AUC and the regional economic communities in delivering their joint programmes. UN ويتعين أن تقدم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المزيد من الموارد لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد في إطار البرنامج العشري، وأن تعمل عن كثب مع الشركاء لتعبئة الموارد لدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ البرامج المشتركة.
    UNOCI, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), worked closely with partners to build the capacity of civil society to promote and protect human rights, raise awareness and empower citizens to claim their rights. UN وقد اضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالعمل على نحو وثيق مع الشركاء لبناء قدرات المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والتوعية بها وتمكين المواطنين من المطالبة بحقوقهم.
    As the Ministry of Health did not have the capacity to provide all necessary reproductive health services, it was working closely with partners and stakeholders to make available peer counselling for health-care workers, training, information and facilities such as a youth-friendly drop-in centre. UN ونظرا لأنه ليست لدى وزارة الصحة القدرة على توفير جميع الخدمات الصحية الإنجابية اللازمة، فإنها تعمل على نحو وثيق مع الشركاء وأصحاب المصلحة لتوفير مشورة الأقران للعاملين في مجال الرعاية الصحية والتدريب والمعلومات والمرافق مثل مراكز الاستقبال الملائمة للشباب.
    In terms of regional focus, the Director observed that there was a strong commitment by UNDP to work closely with partners to ensure a wide resource base, access to the least developed countries (LDCs) and broad participation, in particular in relation to Africa. UN ومن حيث التركيز الإقليمي، لاحظت المديرة أن هناك التزاما قويا من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالعمل عن كثب مع شركاء لضمان وجود قاعدة موارد عريضة، والوصول إلى أقل البلدان نموا، وتحقيق مشاركة واسعة النطاق، ولا سيما فيما يتعلق بأفريقيا.
    These are areas on which UNFPA collaborates closely with partners such as UNESCO and UNICEF. UN وهذه هي المجالات التي يتعاون الصندوق فيها عن كثب مع شركاء مثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    213. UNICEF worked closely with partners to develop a common approach to supporting Governments and communities in responding to the twin threats of avian and human influenza. UN 213 - وقد عملت اليونيسيف بصورة وثيقة مع الشركاء على وضع نهج مشترك لتقديم الدعم للحكومات والمجتمعات المحلية للاستجابة للخطر المزدوج المتمثل في إنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية.
    Where Export-led Poverty Reduction Programme projects worked closely with partners who invested their own resources, impact on employment and income generation was significantly greater than when the Programme was the only investor. UN فحيث كان العمل في مشاريع برنامج الحد من الفقر بزيادة الصادرات يتم بالتعاون الوثيق مع الشركاء الذين استثمروا مواردهم الخاصة كان الأثر فيما يتعلق بالعمالة وتوليد الدخل أكبر بكثير مما كان حيث كان البرنامج هو المستثمر الوحيد.
    A number of delegations affirmed that responsibility for providing protection was shared by States and UNHCR, and called on UNHCR to collaborate closely with partners in the field in providing protection. UN وأكد عدد من الوفود أن الدول والمفوضية تتقاسمان المسؤولية عن توفير الحماية، وطلبت هذه الوفود إلى المفوضية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الشركاء في الميدان على توفير هذه الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more