"closely with the government" - Translation from English to Arabic

    • عن كثب مع الحكومة
        
    • عن كثب مع حكومة
        
    • بشكل وثيق مع حكومة
        
    • بشكل وثيق مع الحكومة
        
    • نحو وثيق مع حكومة
        
    • نحو وثيق مع الحكومة
        
    • بصورة وثيقة مع حكومة
        
    • بصورة وثيقة مع الحكومة
        
    • تعاونا وثيقا مع حكومة
        
    • تعاون وثيق مع الحكومة
        
    • بالتعاون الوثيق مع الحكومة
        
    • بالتعاون الوثيق مع حكومة
        
    • تعاون وثيق مع حكومة
        
    • وثيقا مع الحكومة
        
    • الوثيق مع الحكومة المعنية
        
    Non-governmental organizations are working closely with the Government in raising awareness on preventing violence against women. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية عن كثب مع الحكومة للارتقاء بمستوى الوعي بمسألة منع العنف ضد المرأة.
    UNMIT will continue to work closely with the Government of Timor-Leste and other stakeholders to ensure an effective joint transition process. UN وسوف تواصل البعثة العمل عن كثب مع حكومة تيمور - ليشتي وسائر أصحاب المصلحة لضمان عملية انتقال مشتركة فعالة.
    The organization works closely with the Government of Latvia and local social service agencies. UN وتعمل المنظمة بشكل وثيق مع حكومة لاتفيا ووكالات الخدمة الاجتماعية المحلية.
    The United Nations continues to coordinate closely with the Government of Lebanon on the provision of protection and assistance to them. UN وتواصل الأمم المتحدة التنسيق بشكل وثيق مع الحكومة اللبنانية لتوفير الحماية والمساعدة لهم.
    In that regard, the United Nations works closely with the Government of Mongolia, especially in applying the concept of human security. UN وفي هذا الخصوص، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع حكومة منغوليا، ولا سيما في تطبيق مفهوم الأمن البشري.
    To this effect, the organization is working closely with the Government to improve accountability by the NGO sector. UN وتدعيما لذلك، تعمل المنظمة على نحو وثيق مع الحكومة على تحسين عنصر المساءلة في قطاع المنظمات غير الحكومية.
    I have asked Mr. Soysal to work closely with the Government of Pakistan in strengthening the existing partnership between the United Nations and Pakistan. UN وطلبتُ إلى السيد سويسال أن يعمل بصورة وثيقة مع حكومة باكستان على تعزيز الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة وباكستان.
    United Nations organizations were already working closely with the Government on the two objectives of the UNDAF. UN وتعمل منظمات الأمم المتحدة بالفعل بصورة وثيقة مع الحكومة على تحقيق هدفي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The United Nations country team is working closely with the Government to develop a strategic plan to prevent and control future epidemics. UN ويعمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع الحكومة على إعداد خطة استراتيجية للوقاية من الأوبئة ومكافحتها في المستقبل.
    The United Nations system in Thailand has worked closely with the Government in developing its Eighth National Development Plan, resulting in the finalization of the Thai-United Nations Collaborative Action Plan. UN وعملت منظومة اﻷمم المتحدة في تايلند عن كثب مع الحكومة لوضع خطتها اﻹنمائية الوطنية الثامنة، فأسفر ذلك عن إنجاز وضع خطة العمل التعاونية بين تايلند واﻷمم المتحدة.
    She also thanked the Secretariat staff, who had worked closely with the Government, particularly on the development of the integrated programme. UN كما أعربت عن الشكر لموظفي الأمانة الذين عملوا عن كثب مع الحكومة وخاصة على وضع البرنامج المتكامل.
    The Council pledged to work closely with the Government of Afghanistan on this important issue. UN وتعهد المجلس بالعمل عن كثب مع حكومة أفغانستان بشأن هذه المسألة الهامة.
    The United Nations will also continue to work closely with the Government of Burkina Faso to secure financial support for the facilitation of the peace process. UN وستواصل الأمم المتحدة أيضا العمل عن كثب مع حكومة بوركينا فاسو لكفالة توفير الدعم المالي اللازم لتيسير عملية السلام.
    I am grateful to Member States who have already contributed so generously, and UNMIN will work closely with the Government of Nepal to help mobilize additional resources that are urgently needed to facilitate and sustain the peace process. UN وإنني أشعر بالامتنان للدول الأعضاء التي ساهمت حتى الآن بسخاء، وسوف تعمل بعثة الأمم المتحدة في نيبال بشكل وثيق مع حكومة نيبال للمساعدة على حشد موارد إضافية تمس الحاجة إليها لتيسير عملية السلام ودعمها.
    With respect to the Congo, Zambia urged UNHCR to work closely with the Government of that country to create conditions that were more conducive to the return of refugees. UN وفيما يتعلق بالكونغو فإن زامبيا تحث المفوضية على أن تعمل بشكل وثيق مع حكومة ذلك البلد من أجل إيجاد ظروف تؤدي بشكل أكبر إلى عودة اللاجئين.
    I welcome this dynamic and encourage partners to work closely with the Government on this issue. UN وأرحب بهذه الدينامية، وأشجع الشركاء على العمل بشكل وثيق مع الحكومة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    My Special Representative worked closely with the Government, opposition parties and civil society organizations to strengthen political dialogue, including through the organization of a series of workshops, which spurred the consensual adoption of an electoral road map and a code of conduct for the elections in 2015. UN وقد عمل ممثلي الخاص بشكل وثيق مع الحكومة وأحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحوار السياسي، بما في ذلك من خلال تنظيم سلسلة من حلقات العمل، مما حفز على الاعتماد التوافقي لخريطة طريق انتخابية ومدونة لقواعد السلوك للانتخابات في عام 2015.
    In that regard, the United Nations works closely with the Government of Mongolia, especially in applying the concept of human security. UN وفي هذا الخصوص، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع حكومة منغوليا، ولا سيما بتطبيق مفهوم الأمن البشري.
    In this connection, the Secretariat is working closely with the Government of Austria. UN وتعمل اﻷمانة العامة على نحو وثيق مع حكومة النمسا في هذا الصدد.
    In order to effectively and responsibly execute the transition, the Mission will continue to be guided by the joint transition road map and will liaise closely with the Government on transition planning. UN ومن أجل تنفيذ العملية الانتقالية على نحو فعال ومسؤول، ستواصل البعثة الاسترشاد بخريطة الطريق المشتركة للمرحلة الانتقالية، وستتواصل على نحو وثيق مع الحكومة بشأن التخطيط للمرحلة الانتقالية.
    The Special Representative has been working closely with the Government of Sierra Leone to put the structures in place for the establishment of the Commission. UN ويعمل الممثل الخاص بصورة وثيقة مع حكومة سيراليون لإنشاء الهياكل اللازمة لقيام اللجنة.
    In Lao People's Democratic Republic, the enormity of problem meant that working closely with the Government and prioritization are essential. UN وتعني ضخامة المشكلة بالنسبة لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن من الأهمية بمكان العمل بصورة وثيقة مع الحكومة وتحديد الأولويات.
    The Government of the Republic of Korea will cooperate closely with the Government of the Republic of Yemen in investigating and dealing with this act of terror. UN وستتعاون حكومة جمهورية كوريا تعاونا وثيقا مع حكومة الجمهورية اليمنية في التحقيقات وفي التعامل مع هذا العمل الإرهابي.
    In the Central African Republic, national and international non-governmental organizations are working closely with the Government in programmes for handicapped persons. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى تعمل المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في تعاون وثيق مع الحكومة في برامج من أجل المعوقين.
    This team will work closely with the Government and non-governmental organization community in the preparation of contingency plans. UN وسيعمل هذا الفريق بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومجتمع المنظمات غير الحكومية من أجل إعداد خطط الطوارئ الاحتياطية.
    The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. UN وذكرت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين الوقت للتنازل عن الإقليم فإنها ستتصرف بالتعاون الوثيق مع حكومة موريشيوس.
    The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention is working closely with the Government of Italy to finalize arrangements for the Signing Conference at Palermo. UN ويعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعاون وثيق مع حكومة إيطاليا على إنهاء الترتيبات المتعلقة بمؤتمر التوقيع الذي سيعقد في باليرمو.
    In Uganda, UNFPA worked closely with the Government to formulate and promulgate a population policy that includes a full section on the elderly. UN وفي أوغندا، تعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع الحكومة في وضع ونشر سياسة سكانية تتناول في فصل كامل منها مسألة المسنين.
    By mandate, the integrated peacekeeping mission or peacebuilding support office is generally called upon to work closely with the Government to facilitate the peace process, through reform, confidence-building measures or similar modalities. UN وتدعى البعثة المتكاملة لحفظ السلام أو مكتب دعم بناء السلام بوجه عام، بموجب ولايتيهما، إلى التعاون الوثيق مع الحكومة المعنية بغية تيسير عملية السلام، وذلك عن طريق الإصلاح أو تدابير بناء الثقة أو طرائق مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more