"closer cooperation among" - Translation from English to Arabic

    • تعاون أوثق فيما بين
        
    • توثيق التعاون بين
        
    • توثيق التعاون فيما بين
        
    • التعاون الوثيق بين
        
    • إقامة تعاون أوثق بين
        
    • تعاون وثيق بين
        
    • تعاونا أوثق بين
        
    • التعاون اﻷوثق بين
        
    • التعاون الوثيق فيما بين
        
    • وتوثيق التعاون فيما بين
        
    • إلى تعاون أوثق بين
        
    • تحقيق تعاون أوثق بين
        
    • تعاون أوثق بين الهيئات
        
    • تعاون أوثق فيما بينها
        
    • تشديد التعاون بين
        
    The forthcoming Second Review Conference should make for closer cooperation among relevant stakeholders. UN وينبغي أن يؤدي مؤتمر الاستعراض الثاني المقبل إلى تعاون أوثق فيما بين ذوي الصلة من أصحاب المصلحة.
    On the other hand, it was necessary to examine how closer cooperation among international courts might narrow divergences in their interpretation and application of the norms of international law. UN ومن جهة أخرى فإن من الضروري البحث في الكيفية التي يمكن أن يضيق بها توثيق التعاون بين المحاكم الدولية التباين في تفسيرها وتطبيقها لقواعد القانون الدولي.
    Likewise, the Government of Chile emphasizes the need for closer cooperation among countries and between countries and multilateral cooperation agencies. UN وكذلك تؤكد حكومة شيلي على الحاجة إلى توثيق التعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ووكالات التعاون المتعدد الأطراف.
    The leaders hoped that SAARCLAW would play an effective role in fostering closer cooperation among the legal communities in the region. UN وأعربوا عن أملهم في أن تؤدي الرابطة دورا فعالا في تشجيع التعاون الوثيق بين الهيئات القانونية في المنطقة الاقليمية.
    In relation to children in conflict, one delegation requested closer cooperation among United Nations agencies in the country. UN وفيما يتعلق بالأطفال في حالة الصراع، طلب أحد الوفود إقامة تعاون أوثق بين وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    Instructions had been given to police and public prosecution services with the aim of attaining closer cooperation among relevant actors and a more targeted approach to discrimination at the regional level. UN وقدمت تعليمات للشرطة ومكاتب الادعاء العام بهدف تحقيق تعاون وثيق بين الأطراف المعنية واعتماد نهج يستهدف مكافحة التمييز على المستوى الإقليمي بقدر أكبر.
    This requires closer cooperation among the authorities in charge of migration and those working on development strategies and development cooperation. UN ويتطلب ذلك تعاونا أوثق بين السلطات المسؤولة عن الهجرة وتلك العاملة في مجال الاستراتيجيات الإنمائية والتعاون الإنمائي.
    The benefits are immediate and concrete: more up-to-date information, faster response to constituents, wider information outreach and increased potential for closer cooperation among United Nations information centres, such as sharing of local- language translation. UN وتعد المزايا فورية وملموسة مثل: توفر أحدث المعلومات، والاستجابة بصورة أسرع للمستخدمين، والتوعية اﻹعلامية اﻷوسع نطاقا، وزيادة إمكانيات التعاون اﻷوثق بين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من قبيل تقاسم ترجمة اللغات المحلية.
    The presence of South Africa attests to the vitality of the zone and the promising trend towards ever closer cooperation among the countries of the zone. UN ويشهد حضور جنوب افريقيا على حيوية المنطقة والاتجاه المبشر نحو اقامة تعاون أوثق فيما بين بلدان المنطقة.
    The meeting also identified a number of strategic areas for closer cooperation among developing countries, and the critical role pivotal countries can play in such cooperation. UN وحدد الاجتماع أيضا عددا من المجالات الاستراتيجية التي يمكن فيها إقامة تعاون أوثق فيما بين البلدان النامية، والدور الحاسم الذي يمكن للبلدان المحورية أن تؤديه في هذا التعاون.
    They welcome the opportunity provided therein to develop and test new methods of work, to engage in closer cooperation among the six treaty bodies, as well as to strengthen the level of support provided to them. UN كما يرحبون بالفرصة التي تتيحها خطة العمل هذه لوضع طرائق عمل جديدة واختبارها، وللشروع في تعاون أوثق فيما بين الهيئات الست المنشأة بموجب معاهدات، وكذلك لتعزيز مستوى الدعم المقدم إليها.
    Another welcome development in the international economy is the closer cooperation among regional and subregional economic groupings. UN فثمة تطور آخر نرحب به في الاقتصاد الدولــي يتمثــل في توثيق التعاون بين التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    A key element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. UN وثمة عنصر رئيسي في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية هو توثيق التعاون بين صندوق النقد الدولي والمصارف المركزية الوطنية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Forum urged closer cooperation among the national agencies involved in the compilation and dissemination of international trade statistics in realizing these improvements. UN وحث المنتدى على توثيق التعاون بين الوكالات الوطنية المعنية بتجميع ونشر الإحصاءات التجارية الدولية من أجل إدخال هذه التحسينات.
    closer cooperation among relevant stakeholders was key to ensuring timely responses. UN ويعد توثيق التعاون فيما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة أمرا أساسيا لكفالة الاستجابة في الوقت المناسب.
    It agreed that a basic challenge for the system would be to achieve more effective country- and regional-level coordination and to develop closer cooperation among organizations around specific issues and programmes relating to Agenda 21. UN ووافقت على أن التحديات اﻷساسية التي تواجهها المنظومة تشمل زيادة فعالية التنسيق على الصعيدين القطري واﻹقليمي وزيادة توثيق التعاون فيما بين المنظمات بشأن القضايا والبرامج المحددة المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١.
    The document contained eight concrete proposals aimed at promoting closer cooperation among the various nuclear-weapon-free zones. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة ثمانية مقترحات عملية ترمي إلى تعزيز التعاون الوثيق بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The document contained eight concrete proposals aimed at promoting closer cooperation among the various nuclear-weapon-free zones. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة ثمانية مقترحات عملية ترمي إلى تعزيز التعاون الوثيق بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    It stressed the need for closer cooperation among the security services of various countries with a view to combating the trans-border trade in stolen vehicles. UN وشددت على ضرورة إقامة تعاون أوثق بين أجهزة الأمن في مختلف البلدان بهدف التصدي للاتجار بالمركبات المسروقة العابر للحدود.
    In South-East Asia the crisis called for closer cooperation among the ASEAN countries. UN فاﻷزمة في جنوب شرقي آسيا تستدعي مزيدا من التعاون الوثيق فيما بين بلدان الرابطة.
    It should assist developing countries in elaborating future-oriented strategies, facilitating the exchange of information and examining the role of standards set by private companies, and promote closer cooperation among the international standard-setting organizations. UN وينبغي لهذه الفرقة أن تساعد البلدان النامية في وضع استراتيجيات موجّهة نحو المستقبل، وتيسير تبادل المعلومات، وبحث دور المعايير التي تحددها الشركات الخاصة، وتوثيق التعاون فيما بين المنظمات الدولية التي تضع المعايير.
    ASEAN leaders also encouraged closer cooperation among military, civilian and civil society organizations. UN كما دعا زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى تعاون أوثق بين الهيئات العسكرية والمدنية ومنظمات المجتمع المدني.
    The United Nations and regional institutions have a decisive role to play, especially in preventive diplomacy and conflict prevention, and in promoting respect for human rights and the rule of law and closer cooperation among regions. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية بدور حاسم، لا سيما في الدبلوماسية الوقائية ومنع الصراع وفي تعزيز احتــرام حقــــوق اﻹنسان وحكم القانون وفي تحقيق تعاون أوثق بين المناطق.
    Attempts to improve interdivisional coordination have not brought much closer cooperation among divisions. UN ولم تؤد المحاولات الرامية إلى تحسين التنسيق فيما بين الشُّعب إلى تحقيق تعاون أوثق فيما بينها.
    A member of the Bureau of the Commission welcomed the meeting of chairpersons as a means for closer cooperation among the functional commissions and proposed that consultations be held among the commissions on the preparation of their reports. UN ورحب أحد أعضاء مكتب اللجنة بانعقاد اجتماع الرؤساء واعتبـره وسيلة من وسائل تشديد التعاون بين اللجان الفنية، واقترح على اللجان التشاور فيما بينها في مجال إعداد تقاريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more