"closer cooperation and coordination" - Translation from English to Arabic

    • توثيق التعاون والتنسيق
        
    • التعاون والتنسيق الوثيقين
        
    • تعاون وتنسيق أوثق
        
    • توثيق التعاون وتنسيق
        
    • التعاون الوثيق والتنسيق
        
    • أن يسفر التعاون والتنسيق بشكل أوثق
        
    There was also a need for closer cooperation and coordination between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO). UN كما أن هناك حاجة إلى توثيق التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Concerns about compromised neutrality of UNCITRAL and dilution of its mandate as a result of closer cooperation and coordination with relevant United Nations bodies were not widely shared. UN ولم تحظ الشواغل المثارة حول التأثير سلباً على حياد الأونسيترال وإضعاف ولايتها من جراء توثيق التعاون والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بتأييد واسع.
    Nevertheless, the incorporation and implementation of those instruments in national law remained a challenge for the region, and closer cooperation and coordination between the international and the regional human rights mechanisms could facilitate achieving those goals. UN إلاّ أنه ما زال إدماج هذه الصكوك في القانون الوطني وتنفيذها مسألة تشكل تحديا أمام الإقليم، ويمكن أن ييسّر توثيق التعاون والتنسيق بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان تحقيق هذه الأهداف.
    We are of the view that the promotion of closer cooperation and coordination with international, regional and subregional organizations should be an essential part of such a strategy. UN ونرى أن تعزيز التعاون والتنسيق الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ينبغي أن يكون جزءا أساسيا من تلك الاستراتيجية.
    In addition, UNIFIL intensified its cooperation with the Lebanese Armed Forces by increasing the number of training activities and military exercises, as well as by establishing closer cooperation and coordination on operational activities, such as the establishment of co-located checkpoints. UN وإضافة إلى ذلك، كثفت اليونيفيل تعاونها مع القوات المسلحة اللبنانية من خلال زيادة عدد أنشطة التدريب والتمرينات العسكرية، ومن خلال إقامة علاقات تعاون وتنسيق أوثق على صعيد الأنشطة الميدانية، مثل إقامة نقاط تفتيش في مواقع مشتركة.
    Given that the second and future Review cycles are a continuing process, my delegation wishes to emphasize the importance of closer cooperation and coordination between States and the Office of the High Commissioner for Human Rights, including in the preparation of the compilation documents. UN وبما أن دورات الاستعراض الثانية والمقبلة عملية مستمرة، فإن وفدي يود أن يؤكد على أهمية التعاون الوثيق والتنسيق بين الدول مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في أمور من بينها إعداد الوثائق التجميعية.
    closer cooperation and coordination between those bodies could only improve the analysis of complex problems of the United Nations system and promote broad reform measures in the common interest; UN فلا ينتظر أن يسفر التعاون والتنسيق بشكل أوثق بين هذه الهيئات إلا عن تحسين تحليل المشاكل المعقدة في منظومة اﻷمم المتحدة وتشجيع اتخاذ تدابير إصلاحية واسعة النطاق لما فيه المصلحة المشتركة؛
    The United Nations and the Council of Europe share many common goals, and therefore closer cooperation and coordination between them would render both more vital players on crucial issues such as human rights and basic freedoms. UN وتتقاسم الأمم المتحدة ومجلس أوروبا كثيرا من الأهداف المشتركة ولذا فزيادة توثيق التعاون والتنسيق بينهما يجعلهما من أكثر النشطاء الحيويين في القضايا الحاسمة من قبيل حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    She welcomed the efforts made by the treaty bodies to ensure closer cooperation and coordination with the special rapporteurs, representatives, independent experts and working groups of the Commission on Human Rights and its Subcommission. UN ورحبت بجهود الهيئات المنشأة بمعاهدات التي ترمي إلى ضمان توثيق التعاون والتنسيق مع المقررين الخاصين والممثلين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية.
    It called for closer cooperation and coordination between the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما تدعو حكومته إلى توثيق التعاون والتنسيق بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In this connection, I encourage closer cooperation and coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions and between the United Nations and the Group of 20 in finding the best possible responses to the crisis and in addressing the needs of the most vulnerable. UN وفي هذا الصدد، أحث على توثيق التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وبين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين في إيجاد أفضل الاستجابات للأزمات ومعالجة احتياجات أشد الفئات ضعفاً.
    In this regard, many emphasized the potential benefits that could be reaped from a closer cooperation and coordination between Amended Protocol II and Protocol V, since both are dealing with explosive violence and its effects. UN وأكد الكثيرون، في هذا الصدد، الفوائد الممكن جنيها من توثيق التعاون والتنسيق بين البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، بما أن كليهما يتناول عنف المتفجرات وتأثيراته.
    Advocacy efforts were undertaken to increase closer cooperation and coordination among countries members of the South Asian Association for Regional Cooperation and to pave the way for the establishment of a regional rapporteur on trafficking in women and children. UN وقد بذلت جهود للدعوة من أجل توثيق التعاون والتنسيق فيما بين البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وتمهيد الطريق لتعيين مقرر إقليمي معني بالاتجار بالمرأة والطفل.
    17. The Department has made progress in enhancing the coordination of communications efforts at the country level through closer cooperation and coordination with the United Nations country teams, particularly in developing countries. UN 17 - وقد أحرزت الإدارة تقدما في تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات على الصعيد القطري، عن طريق توثيق التعاون والتنسيق مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، خاصة في البلدان النامية.
    5. closer cooperation and coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has facilitated much of the work that has been conducted since the previous report. UN 5 - وقد أدى توثيق التعاون والتنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى تيسير الكثير من الأعمال التي أُنجزت منذ التقرير السابق.
    The draft resolution stresses the need for closer cooperation and coordination between the OAU and the United Nations in the area of peace and security, particularly with regard to conflict prevention, peacekeeping, peacemaking, post-conflict reconstruction, peace-building, support for democratization processes and good governance. UN ويؤكد مشروع القرار ضرورة توثيق التعاون والتنسيق بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة في مجال السلم والأمن، لا سيما فيما يتعلق بمنع الصراعات وحفظ السلام وصنع السلام والإعمار في مرحلة ما بعد الصراع وبناء السلام، وتقديم الدعم لعمليات التحول إلى الديمقراطية والحكم الرشيد.
    6. Stresses the need for closer cooperation and coordination between the African Union and the United Nations, and calls on the United Nations system to continue to support the African Union on an ongoing basis in accordance with the Cooperation Agreement between the two organizations; UN 6 - تؤكد ضرورة التعاون والتنسيق الوثيقين بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة دعم الاتحاد بشكل مستمر وفقا لاتفاق التعاون بين المنظمتين؛
    6. Stresses the need for closer cooperation and coordination between the African Union and the United Nations, and calls upon the United Nations system to continue to support the African Union on an ongoing basis in accordance with the Cooperation Agreement between the two organizations; UN 6 - تؤكد ضرورة التعاون والتنسيق الوثيقين بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة دعم الاتحاد الأفريقي بشكل مستمر وفقا لاتفاق التعاون بين المنظمتين؛
    In that connection, many speakers had emphasized the potential benefits to be reaped from closer cooperation and coordination between the High Contracting Parties to amended Protocol II and Protocol V, since both instruments dealt with explosive ordnance and its effects. UN وفي هذا الصدد، شدد العديد من المتحدثين على الفوائد التي يمكن جنيها نتيجة قيام تعاون وتنسيق أوثق بين الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا الصكين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها.
    While the development of a foundational chemicals management infrastructure in a country is beyond the mandate or capacity of the Rotterdam Convention secretariat, closer cooperation and coordination between the Conventions, both within the secretariats' activities and at the national level, should contribute to a more effective use of the resources available. UN ومع أن وضع أسس الهياكل الأساسية لإدارة المواد الكيميائية يقع خارج حدود ولاية أمانة اتفاقية روتردام أو قدرتها، فإن قيام تعاون وتنسيق أوثق بين الاتفاقيتين، سواء داخل أنشطة أمانتيهما أو على الصعيد الوطني، ينبغي أن يساهم في استخدام أكثر فعالية للموارد المتاحة.
    In response, one participant suggested that, since terrorism posed a threat to all Member States, the Security Council should promote closer cooperation and coordination with the General Assembly. UN ورد أحد المشاركين باقتراح مفاده أن يشجع المجلس زيادة التعاون الوثيق والتنسيق مع الجمعية العامة لأن الإرهاب يشكل تهديدا لكافة الدول الأعضاء.
    closer cooperation and coordination between those bodies could only improve the analysis of complex problems of the United Nations system and promote broad reform measures in the common interest; UN فلا ينتظر أن يسفر التعاون والتنسيق بشكل أوثق بين هذه الهيئات إلا عن تحسين تحليل المشاكل المعقدة في منظومة اﻷمم المتحدة وتشجيع اتخاذ تدابير إصلاحية واسعة النطاق لما فيه المصلحة المشتركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more