"closer cooperation with the" - Translation from English to Arabic

    • تعاون أوثق مع
        
    • توثيق التعاون مع
        
    • التعاون بشكل أوثق مع
        
    • بتوثيق التعاون مع
        
    • التعاون الأوثق مع
        
    • توثق تعاونها مع
        
    • توثيق عرى التعاون مع
        
    The Committee is of the view that their management might benefit from closer cooperation with the Department of Peacekeeping Operations. UN وترى اللجنة أنه يمكن الإفادة في إدارة هذه البعثات من إقامة تعاون أوثق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    That could be achieved through the Council’s subsidiary machinery, which should maintain closer cooperation with the Administrative Committee on Coordination. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال الهيئات الفرعية التابعة للمجلس التي ينبغي أن تحافظ على تعاون أوثق مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    This initiative has been widely viewed as a step towards closer cooperation with the mechanisms of the Commission, indicating a high level of appreciation for their contribution. UN وظل النظر إلى هذه المبادرة على نطاق واسع، على أنها خطوة لتحقيق تعاون أوثق مع آليات اللجنة، مما يوحي بزيادة درجة الارتياح إلى مساهمتها.
    His delegation looked forward to closer cooperation with the European Union on industrial modernization, under a project to be launched in 2011. UN وقال إن فده يتطّلع إلى توثيق التعاون مع الإتحاد الأوروبي بشأن التحديث الصناعي، في إطار مشروع سيتمّ إطلاقه في عام 2011.
    This is why we are convinced that closer cooperation with the United Nations can bear great results. UN وهذا هو سبب اقتناعنا بأن زيادة توثيق التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يثمر نتائج باهرة.
    Because of the serious questions about the safety of witnesses in Serbia, the Office of the Prosecutor, together with the Registry's Victims and Witnesses Section, will continue to pursue closer cooperation with the Serbian authorities to resolve these questions. UN ونظراً إلى خطورة المسائل المتعلقة بسلامة الشهود في صربيا، فإن مكتب المدعي العام سيواصل، بالاشتراك مع قسم سجل الضحايا والشهود، التعاون بشكل أوثق مع السلطات الصربية على حل هذه المسائل.
    The new Government's commitment to closer cooperation with the United Nations could provide a basis for more effective engagement. UN ومن شأن التزام الحكومة الجديدة بتوثيق التعاون مع الأمم المتحدة أن يوفر أساسا لمشاركة أكثر فعالية.
    closer cooperation with the Department is envisaged in Côte d'Ivoire, Haiti and the Sudan. UN ومن المرتأى إقامة تعاون أوثق مع الإدارة في السودان وكوت ديفوار وهايتي.
    The proposal should be implemented by means of closer cooperation with the Department of Public Information. UN وإنه ينبغي تنفيذ الاقتراح عن طريق تعاون أوثق مع إدارة شؤون الاعلام.
    I look forward to closer cooperation with the treaty bodies in the future. UN وإنني أتطلع قُدما إلى تعاون أوثق مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في المستقبل.
    This agreement is an important step for both countries towards closer cooperation with the European Union and further integration into the European structures. UN وهذا الاتفاق خطوة هامة يخطوها البلدان صوب تعاون أوثق مع الاتحاد اﻷوروبي واندماج أكبر في الهياكل اﻷوروبية.
    At the 15th meeting of the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community, held at Bridgetown, CARICOM leaders agreed to seek closer cooperation with the United Nations to achieve the common goals of the two organizations. UN في الاجتماع الخامـــس عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، الذي عقد في بريدجتاون، اتفـــق الزعماء علـــى السعي لتحقيــق تعاون أوثق مع اﻷمم المتحدة لتحقيق اﻷهداف المشتركة للمنظمتين.
    The assessment found that, in order to ensure the long-term sustainability and independence of the Commission, there was a need for a strong legislative framework, increased State funding and closer cooperation with the Government. UN ولاحظ التقييم أن ثمة حاجة، لكفالة استمرارية واستقلال اللجنة في الأمد الطويل، إلى إيجاد إطار تشريعي قوي، وزيادة التمويل الحكومي، وإقامة تعاون أوثق مع الحكومة.
    That constitutes a genuine programme, and it requires ever closer cooperation with the United Nations. UN فذلك الأمر يشكل برنامجا حقيقيا ويتطلب زيادة توثيق التعاون مع الأمم المتحدة.
    This allows for closer cooperation with the other organizations in the United Nations system. UN ويتيح هذا توثيق التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    They also called for closer cooperation with the regional and subregional organizations of tax administrations, especially in Africa and the Asia-Pacific region. UN ودعوا أيضا إلى توثيق التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لإدارات الضرائب، ولا سيما في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Since the Committee on Information played an important role in examining United Nations public information policies and activities, closer cooperation with the Department was needed. UN وبالنظر إلى الدور المهم الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في دراسة السياسات والأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة، هناك حاجة إلى توثيق التعاون مع الإدارة.
    Another urged closer cooperation with the African Union, given that African issues absorbed approximately 60 percent of the Council's time. UN وحث متكلم آخر على التعاون بشكل أوثق مع الاتحاد الأفريقي، وذلك نظرا إلى أن المسائل الأفريقية تستغرق حوالي 60 في المائة تقريبا من وقت المجلس.
    48. closer cooperation with the Bretton Woods institutions has been initiated, through a discussion on the complementarity of the World Bank's Country Assistance Strategy with CCA/UNDAF. UN 48 - وبدأ التعاون بشكل أوثق مع مؤسسات بريتون وودز، من خلال مناقشة إضافة استراتيجية المساعدة القطرية الخاصة بالبنك الدولي إلى التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    It also favoured maintaining UNITAR in Geneva, but developing closer cooperation with the Turin Centre. UN وذكر أيضا أن الاتحاد الروسي يؤيد اﻹبقاء على اليونيتار في جنيف، وإن كان ذلك مرتبطا بتوثيق التعاون مع مركز تورينو.
    The Committee had made vigorous efforts to strengthen its links with the Territories by various means and to encourage closer cooperation with the administering Powers. UN وقد بذلت اللجنة جهودا نشيطة لتعزيز روابطها مع الأقاليم بوسائل مختلفة ولتشجيع التعاون الأوثق مع الدول القائمة بالإدارة.
    To accomplish this, Governments need to foster closer cooperation with the local private sector through various forms of consultative mechanisms. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي للحكومات أن توثق تعاونها مع القطاع المحلي الخاص عن طريق آليات التشاور بمختلف أشكالها.
    The Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had also recognized the link between refugee flows and human rights violations and the need for closer integration of human rights concerns into the work of UNHCR and closer cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN كما لاحظت اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين العلاقة التي تربط تدفقات اللاجئين بانتهاكات حقوق اﻹنسان والحاجة إلى زيادة تضمين الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإلى توثيق عرى التعاون مع مفوضية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more