"closer coordination and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • توثيق التنسيق والتعاون
        
    • التنسيق والتعاون الوثيقين
        
    • تنسيق وتعاون أوثق
        
    • زيادة التنسيق والتعاون
        
    • التنسيق والتعاون بدرجة أوثق
        
    • تنسيق وتعاون وثيقين
        
    It stressed the need for a comprehensive and multidisciplinary approach to prevent and combat corruption effectively and for closer coordination and cooperation among States and other relevant entities. UN وشدّد على ضرورة اتّباع نهج شامل ومتعدّد الجوانب لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعّالة وعلى ضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    (ii) closer coordination and cooperation between product development and research and development. UN `٢` توثيق التنسيق والتعاون بين أنشطة تطوير المنتجات وأنشطة البحث والتطوير ؛
    There was a need for closer coordination and cooperation with other developing countries in order to increase productivity. UN وهناك حاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون مع البلدان النامية الأخرى من أجل زيادة الإنتاجية.
    closer coordination and cooperation between such bodies and the Department of Peacekeeping Operations could facilitate the timely withdrawal of peacekeeping troops without jeopardizing opportunities to find long-term solutions to conflicts. UN وذكر أن التنسيق والتعاون الوثيقين بين هذه الهيئات وإدارة عمليات حفظ السلام يمكن أن ييسر انسحاب قوات حفظ السلام في الوقت المناسب بدون الإضرار بفرص التوصل إلى حلول طويلة الأجل للمنازعات.
    The basic challenge will be to achieve more effective country and regional level coordination as well as to develop closer coordination and cooperation among agencies around specific issues and programmes. To these ends, the following process will be pursued: UN وسيكون التحدي اﻷساسي تحقيق تنسيق أكبر فعالية على صعيد القطر والاقليم وكذلك استحداث تنسيق وتعاون أوثق بين الوكالات حول قضايا وبرامج ولتحقيق ذلك، ستتبع العملية التالية:
    Convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime, including drug-related crimes such as terrorist crimes, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها بصوابية زيادة التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات كاﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، على السواء، أن تؤديه في هذا الصدد،
    Azerbaijan has taken consistent efforts at the multilateral and bilateral levels to ensure closer coordination and cooperation in the implementation of its respective obligations in the area of arms control, non-proliferation, disarmament and confidence- and security-building measures. UN وتبذل أذربيجان جهودا دؤوبة على المستويين المتعدد الأطراف والثنائي لضمان التنسيق والتعاون بدرجة أوثق في تنفيذ التزاماتها في مجال تحديد الأسلحة، وعدم الانتشار، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة والأمن.
    The basic challenge will be to achieve more effective country and regional level coordination as well as to develop closer coordination and cooperation among agencies around specific issues and programmes. UN وسيتمثل التحدي اﻷساسي في زيادة فعالية التنسيق على الصعيدين القطري واﻹقليمي، فضلا عن زيادة توثيق التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات حول القضايا والبرامج المحددة.
    Convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating drug-related crimes, such as terrorism, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون بين الدول اﻷعضاء في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    Azerbaijan continues its consistent efforts at the multilateral and bilateral levels to ensure closer coordination and cooperation in the implementation of its respective obligations in the area of arms control, non-proliferation, disarmament and confidence-building measures. UN وتواصل أذربيجان جهودها الحثيثة التي تبذلها على المستويين المتعدد والثنائي الأطراف لضمان زيادة توثيق التنسيق والتعاون في تنفيذ التزاماتها في مجالات تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح وتدابير بناء الثقة والأمن.
    Convinced that a comprehensive and multidisciplinary approach is required to prevent and combat corruption effectively, and recognizing the need for closer coordination and cooperation among States and other relevant entities in this regard, UN واقتناعا منه بأن اتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعالة، وإذ يسلم بضرورة توثيق التنسيق والتعاون في هذا الشأن فيما بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة،
    In addition, the Council stressed the need for a comprehensive and multidisciplinary approach to prevent and combat corruption effectively and the need for closer coordination and cooperation among States and other relevant entities in that regard. UN إضافة إلى ذلك، أكد المجلس الحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتعدّد الجوانب لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعّالة، وضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون في هذا الشأن بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    As a result, we urgently need closer coordination and cooperation at the international level, which would consider, among other things, the necessary exchange of information to prevent and protect ourselves against these terrorist acts. UN ونتيجة لذلك، تمس الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي، بحيث ينظر، بين جملة أشياء، في التبادل الضروري للمعلومات لدرء الأعمال الإرهابية وحماية أنفسنا منها.
    Stressing the need for closer coordination and cooperation between States and the Centre for International Crime Prevention in preventing and combating terrorism and criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يشدّد على الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع ومكافحة الارهاب والأنشطة الاجرامية الرامية إلى تعزيز الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Stressing the need for closer coordination and cooperation between States and the Centre for International Crime Prevention in preventing and combating terrorism and criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يشدّد على الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع ومكافحة الارهاب والأنشطة الاجرامية الرامية إلى تعزيز الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating drug-related crimes, such as terrorism, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    While reiterating our support for the work of the Office of the High Commissioner for Refugees and of the international community, we feel that it is vital to enhance closer coordination and cooperation between all actors to facilitate the complementarity of efforts. UN وبينما نكرر اﻹعراب عن تأييدنا للعمل الذي تقوم به مفوضية شؤون اللاجئين وما يقوم به المجتمع الدولي، فإننا نشعر أن من اﻷمور الحيوية زيادة التنسيق والتعاون الوثيقين بين جميع الجهات الفاعلة تيسيرا لتكامل الجهود.
    126. The view was expressed that the document could be improved by mentioning a closer coordination and cooperation with other bodies working with international trade, including the World Trade Organization, and referring to the outcomes of the Doha and Monterrey conferences. UN 126 - وأعرب عن رأي مفاده أن من الممكن تحسين الوثيقة بالإشارة إلى التنسيق والتعاون الوثيقين مع الهيئات الأخرى العاملة في ميدان التجارة الدولية، بما فيها منظمة التجارة العالمية، والإشارة إلى نتائج مؤتمري الدوحة ومونتيري.
    7. The Administrative Committee with a view to achieving more effective coordination at the country and regional levels, as well as to develop closer coordination and cooperation among agencies around specific issues and programmes is currently undertaking the following: UN ٧ - تضطلع لجنة التنسيق الادارية حاليا بالتدابير التالية، بغية تحقيق مزيد من التنسيق الفعال على الصعيدين القطري والاقليمي، فضلا عن إقامة تنسيق وتعاون أوثق فيما بين الوكالات حول مسائل وبرامج محددة:
    Periodic consultations were also held between the Head of the United Nations Special Mission for Afghanistan and senior officials of OIC, with a view to promoting closer coordination and cooperation in the efforts of the two organizations to bring peace to Afghanistan. UN كما عقدت مشاورات دورية بين رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفغانستان وكبار المسؤولين في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، بهدف العمل على زيادة التنسيق والتعاون بين المنظمتين فيما تبذلانه من جهود من أجل إحلال السلام في أفغانستان.
    Convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime, including drug-related crimes, such as terrorist crimes, illicit arms trade and money-laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب قيام تنسيق وتعاون وثيقين بين الدول في مكافحة الجريمة بما فيها الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل جرائم اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تؤديه اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في هذا الخصوص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more