"closer link between" - Translation from English to Arabic

    • صلة أوثق بين
        
    • توثيق الصلة بين
        
    • الربط بشكل وثيق بين
        
    • إقامة صلة وثيقة بين
        
    The national trade statisticians will interact with the users and establish a closer link between trade and enterprise statistics. UN وسيتحاور الإحصائيون الوطنيون في ميدان التجارة مع المستخدمين ويقيمون صلة أوثق بين التجارة وإحصاءات المؤسسات التجارية.
    There was general agreement, however, on the need for a closer link between the objectives, strategy and the results achieved. UN وكان هناك اتفاق عام رغم ذلك على ضرورة قيام صلة أوثق بين الغايات والاستراتيجية والنتائج المحققة.
    There is a closer link between outcomes and long-term impact. UN وهناك صلة أوثق بين النتائج واﻷثر البعيد المدى.
    The Committee had agreed to establish a closer link between its work on the implementation of the UNISPACE III recommendations and the work of the Commission on Sustainable Development. UN ووافقت اللجنة على إقامة صلة أوثق بين عملها بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث وعمل لجنة التنمية المستدامة.
    The executive heads and human resources directors called for simplification and regrouping of allowances and a closer link between pay and performance. UN لذلك، دعا المديرون التنفيذيون ومديرو الموارد البشرية إلى تبسيط البدلات وإعادة تجميعها وإلى توثيق الصلة بين مسألتي الأجر والأداء.
    In this framework the educational institutions interact with each other and with the local authorities and promote a closer link between the individual needs and potentials on the one hand and the national objectives of the educational system on the other. UN وفي هذا الإطار، فإن المؤسسات التعليمية تتفاعل بعضها مع بعض ومع السلطات المحلية وتسعى إلى الربط بشكل وثيق بين احتياجات الأفراد وإمكاناتهم من جهة والأهداف الوطنية للنظام التعليمي من جهة أخرى.
    Seventh, we must establish a closer link between the Assembly's agenda and the global challenges of the outside world. UN سابعا، علينا أن نقيم صلة أوثق بين جدول أعمال الجمعية والتحديات العالمية التي يواجهها العالم الخارجي.
    A closer link between them and the Council is required. UN ولا بد من إيجاد صلة أوثق بين هذه الترتيبات والمجلس.
    His country supported the implementation of SPIDER and was cooperating with other Member States in order to implement the recommendations of UNISPACE III. There should also be a closer link between the implementation of those recommendations, coordinated by COPUOS, and the work being carried out by the Commission on Sustainable Development. UN وأردف قائلا إنه ينبغي أن تكون هناك صلة أوثق بين تنفيذ هذه التوصيات، التي تنسقها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السليمة، وبين الأعمال التي تضطلع بها الآن لجنة التنمية المستدامة.
    (h) A closer link between policy work at the global level, and operational activities at the regional and country levels. UN (ح) وجود صلة أوثق بين العمل في مجال السياسات على الصعيد العالمي والأنشطة التنفيذية على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    It, therefore, appears necessary to assess all relevant factors in individual countries and to establish a closer link between debt management, fiscal and macroeconomic policies and development strategies. UN وعليه، يبدو أنه يلزم تقييم جميع العوامل ذات الصلة في فرادى البلدان، وإقامة صلة أوثق بين إدارة الدين والسياسات المالية والاقتصادية الكلية من جهة والاستراتيجيات الإنمائية من جهة أخرى.
    His country attached great importance to international cooperation in obtaining optimal benefit from space applications, and supported a closer link between COPUOS and the Commission on Sustainable Development in the thematic areas addressed by the Commission. UN ويعلق بلده أهمية عظمى على التعاون الدولي في الحصول على أقصى منفعة من التطبيقات الفضائية، ويؤيد إقامة صلة أوثق بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنمية المستدامة، وذلك في المجالات المواضيعية التي تعالجها الأخيرة.
    In its resolution 61/111 of 14 December 2006, the General Assembly noted with satisfaction that the Committee had established a closer link between its work to implement the recommendations of UNISPACE III and the work of the Commission on Sustainable Development by contributing to the thematic areas addressed by the Commission. UN 4- ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 61/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 2006، أن اللجنة قد أقامت صلة أوثق بين ما تضطلع به من أعمال لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث وأعمال لجنة التنمية المستدامة، وذلك عن طريق المساهمة في المجالات المواضيعية التي تتطرق إليها اللجنة.
    In particular, proposals should be submitted as soon as possible to the General Assembly for the establishment of a system of performance-related incentives and rewards and the Secretariat should indicate when it would make proposals for a closer link between the appraisal system and staff development and career support mechanisms. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن تقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في أقرب أجل ممكن، ترمي إلى إيجاد نظام يوفر الحوافز والمكافآت يكون مرتبطا بنظام تقييم اﻷداء، وأن تحدد اﻷمانة العامة الوقت الذي ستقدم فيه مقترحات ﻹقامة صلة أوثق بين نظام تقييم اﻷداء وآليات التدريب المهني والمساعدة على تخطيط الحياة الوظيفية.
    The full-time school represents an educational alternative providing a closer link between the educational institution and the social environment to which the pupil belongs, and offering educational programmes that aim at the development of the entire child and the family's participation in the process of learning. UN وتمثل مدرسة الوقت الكامل بديلاً تربوياً يوفر صلة أوثق بين المؤسسة التعليمية والبيئة الاجتماعية التي ينتمي الطالب إليها، وتقدم برامج تعليمية تستهدف تنمية الطفل من جميع الجوانب ومشاركة الأسرة في عملية التعليم.
    The note argues that establishing a closer link between the structural difficulties experienced by individual LDCs as measured through the LDC criteria, and the special treatment of these countries by virtue of their LDC status, would enhance the effective impact of this status. UN وتبيّن المذكرة أن إرساء صلة أوثق بين الصعوبات الهيكلية التي يعاني منها فرادى أقل البلدان نمواً حسب قياسها بالمعايير التي تحدّد وضع أقل البلدان نمواً، وبين المعاملة الخاصة التي تحظى بها هذه البلدان بموجب وضعها هذا، سيعزز الأثر العملي لهذا الوضع.
    She stressed the need for a closer link between the prioritization of programme activities, based on the provisions of the Convention and the decisions of the Conference of the Parties, and the financial resources available, which she said would enable a more realistic estimation of costs and budgetary requirements. UN وشددت على ضرورة إيجاد صلة أوثق بين وضع أولويات الأنشطة البرنامجية، بناءً على أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف، والموارد المالية المتاحة، وقالت إن هذا يمكِّنها من وضع تقدير أكثر واقعية للتكاليف ومتطلبات الميزانية.
    40. Notes with satisfaction that the Committee would be establishing a closer link between its work to implement the recommendations of UNISPACE III and the work of the Commission on Sustainable Development by contributing to the thematic areas that will be addressed by the Commission; UN 40 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة سوف تقيم صلة أوثق بين أعمالها لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وأعمال لجنة التنمية المستدامة عن طريق المساهمة في المجالات المواضيعية التي سوف تعالجها اللجنة؛
    40. Notes with satisfaction that the Committee would be establishing a closer link between its work to implement the recommendations of UNISPACE III and the work of the Commission on Sustainable Development by contributing to the thematic areas that will be addressed by the Commission; UN 40 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة سوف تقيم صلة أوثق بين أعمالها لتنفيذ توصيات مؤتمر الفضاء الثالث وأعمال لجنة التنمية المستدامة عن طريق المساهمة في المجالات المواضيعية التي سوف تعالجها اللجنة؛
    9. Notes the importance of a closer link between the Peacebuilding Commission in New York and Bujumbura to help take forward the recommendations of this review, and in this regard welcomes the establishment of a local platform of the Commission in Burundi; UN 9 - تشير إلى أهمية توثيق الصلة بين لجنة بناء السلام في نيويورك وبوجمبورا للمساعدة على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض، وترحب في هذا الصدد بإنشاء منبر محلي للجنة في بوروندي؛
    14. The Committee stressed the need for a closer link between programme performance and budget performance reports in order to provide Member States with a clearer picture regarding the implementation of the activities of the Organization. UN ٤١ - وشددت اللجنة على الحاجة إلى الربط بشكل وثيق بين تقريري أداء البرنامج وأداء الميزانية بغية تزويد الدول اﻷعضاء بصورة أوضح فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة المنظمة.
    We hope that the Organization will be able to achieve a closer link between political priorities and budgetary planning. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن المنظمة من إقامة صلة وثيقة بين الأولويات السياسية وتخطيط الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more