"closer relations between" - Translation from English to Arabic

    • علاقات أوثق بين
        
    • توطيد العلاقات بين
        
    At Headquarters, his delegation hoped to see closer relations between the Committee and the General Assembly and Economic and Social Council. UN وأعرب عن أمل وفده، في أن يرى في المقر، علاقات أوثق بين اللجنة التنظيمية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Foster closer relations between Government, the private sector and NGOs. UN :: رعاية قيام علاقات أوثق بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Develop closer relations between the United Nations and the African Union. UN تطوير علاقات أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The aim of closer relations between UNIDO and Mexico was to increase the Organization's presence and activities in the country and the region as a whole. UN والهدف من إقامة علاقات أوثق بين اليونيدو والمكسيك هو زيادة حضور المنظمة وزيادة أنشطتها في البلد وفي المنطقة بأجمعها.
    It urged closer relations between UNDP and the commissions, and welcomed the idea of convening yearly inter-agency meetings in each region, chaired by the Deputy Secretary-General, to improve coordination within the United Nations system. UN وحث على توطيد العلاقات بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية، ورحب بفكرة عقد اجتماعات سنوية مشتركة بين الوكالات في كل منطقة يرأسها نائب اﻷمين العام، بهدف تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Develop closer relations between the United Nations and the African Union. UN تطوير علاقات أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    It is in any case time to establish closer relations between the two organizations. UN وعلى أية حال فقد حان الوقت ﻹقامة علاقات أوثق بين المنظمتين.
    My delegation feels that, above all, securing closer relations between the United Nations and the Bretton Woods institutions should be an integral part of development efforts. UN ويعتقد وفد بلادي، في المقام اﻷول، أن تأمين وجود علاقات أوثق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من الجهود الانمائية.
    Norway also welcomes the trend towards closer relations between the humanitarian and the political activities of the United Nations at the inter-governmental level, facilitating a move from reaction to prevention in both these spheres. UN وترحب النرويج أيضا بالاتجاه نحو إيجاد علاقات أوثق بين أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنسانية والسياسية على المستوى الحكومي الدولي، مما ييسر الانتقال من الاستجابة إلى الوقاية في هذين المجالين.
    In 1991 and 1996, the Special NGO Committee on Disarmament (Geneva) made suggestions for the development of closer relations between the Conference and non-governmental organizations active in the field, with the aim of helping such organizations to obtain a better appreciation of the work being done by the Conference and difficulties to be overcome. UN وفي عامي ١٩٩١ و ١٩٩٦ قدمت اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف اقتراحات ﻹقامة علاقات أوثق بين المؤتمر والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، وذلك بهدف مساعدة تلك المنظمات على إحراز قدر أكبر من اﻹدراك لﻷعمال التي يقوم بها المؤتمر والصعوبات التي ينبغي تذليلها.
    They also welcomed the activities of the Mano River Women's Network in seeking to bring about closer relations between Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN كما أعربوا أيضا عن ترحيبهم بالأنشطة التي تقوم بها الشبكة النسائية لنهر مانو سعيا إلى تحقيق علاقات أوثق بين غينيا وليبريا وسيراليون.
    The Declaration adopted at the Millennium Assembly stressed the need to establish closer relations between the United Nations and the IPU, and I well recall that time, since I was a participant in those forums and spoke from this very rostrum. UN وقد أكد الإعلان الذي صدر في جمعية الألفية على الحاجة إلى إقامة علاقات أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد، وأنا أذكر جيدا ذلك الوقت، لأني كنت مشاركا في تلك المحافل وتكلمت من فوق هذا المنبر.
    7. The Union envisages a regional approach, a goal of which would be to develop closer relations between these countries and the European Union. UN ٧ - ويتوخى الاتحاد اتباع نهج إقليمي من أهدافه إقامة علاقات أوثق بين تلك البلدان والاتحاد اﻷوروبي.
    In particular, Cambodia supports closer relations between the Security Council and the General Assembly through greater accountability of the Council to the Assembly. UN وكمبوديا، بصفة خاصة، تؤيد قيام علاقات أوثق بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة من خلال قدر أكبر من مساءلة مجلس اﻷمن أمام الجمعية العامة.
    5. Commend the efforts of the African Union to achieve lasting peace in Africa, and consider how best to develop closer relations between the United Nations and the African Union, in line with the 10-year plan for capacity-building with the African Union. UN 5 - الثناء على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتحقيق سلام دائم في أفريقيا، والنظر في أفضل السبل لإقامة علاقات أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما يتماشى مع خطة السنوات العشر المعدة لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي.
    5. Commend the efforts of the African Union to achieve lasting peace in Africa, and consider how best to develop closer relations between the United Nations and the African Union, in line with the 10-year plan for capacity-building with the African Union. UN 5 - الثناء على الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لتحقيق سلام دائم في أفريقيا، والنظر في أفضل السبل لإقامة علاقات أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما يتماشى مع خطة السنوات العشر المعدة لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي.
    The purpose of this meeting would be to contribute to the development of closer relations between national programme directors and the UNCTAD EMPRETEC team, and to the formulation of harmonised national and international expansion strategies. UN 115- الغرض من هذا الاجتماع هو المساهمة في تطوير علاقات أوثق بين مديري البرامج الوطنية وفريق برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد، وصياغة استراتيجيات توسع وطنية ودولية منسقة.
    At the country level, accountability strategies stress dialogue with women's organizations and women-friendly advocacy organizations to spread responsibility to Governments for responsiveness to women as well as men. This offers the potential for closer relations between non-governmental organizations and Governments. UN وتؤكد استراتيجيات المساءلة على المستوى القطري، أهمية الحوار مع منظمات المرأة ومنظمات الدعوة الصديقة للمرأة لتوزيع على الحكومة المسؤولية عن الاستجابة للمرأة والرجل كذلك، مما يوفر احتمالات قيام علاقات أوثق بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    The outcome document called for the promotion of South-South cooperation between African and Arab countries, and the building of closer relations between the Governments and peoples of the two regions through frequent visits and consultations at all levels. UN وقد تضمنت الوثيقة الختامية للقمة دعوة إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يجري بين الدول الأفريقية والدول العربية، وبناء علاقات أوثق بين حكومات وشعوب هاتين المنطقتين من خلال تكثيف الزيارات والمشاورات على جميع المستويات.
    Taking as a basis the Treaty on the Union of Belarus and the Russian Federation of 2 April 1997 and expanding on its provisions with a view to achieving closer relations between their peoples and effective integration in the various spheres of national and public life, UN وإذ يأخذان المعاهدة المتعلقة بالاتحاد بين بيلاروس والاتحاد الروسي المؤرخة ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ كقاعدة لهما ويوسعان أحكامها بهدف توطيد العلاقات بين شعبيهما وتحقيق التكامل الفعال في مختلف مجالات الحياة الوطنية والعامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more