This was particularly distressing in the case of the elderly and children who travelled without their closest relatives; | UN | ويُعد هذا الأمر مصدر أسى في حالات كبار السن والأطفال الذين يسافرون بدون رفقة أقرب أقاربهم؛ |
At the time of the massacre the closest police patrol was reportedly stationed only 200 metres from the scene but did not intervene. | UN | وأفيد بأن أقرب دورية شرطة كانت توجد وقت المذبحة على بعد 200 متر فقط من مكان الحادثة، غير أنها لم تتدخل. |
Inmates are allowed only one visit a month from their closest relatives. | UN | ولا يسمح للسجناء إلا بزيارة واحدة في الشهر من أقرب اقربائهم. |
This text remains the closest to their positions and commitments. | UN | وما زال هذا النص هو الأقرب إلى موقفيهما والتزاماتهما. |
Local authorities are in closest contact with the poorest populations. | UN | فالسلطات المحلية لديها أوثق الاتصالات مع أشد الفئات فقراً. |
Inmates are allowed only one visit a month from their closest relatives. | UN | ولا يسمح للسجناء إلا بزيارة واحدة في الشهر من أقرب اقربائهم. |
Some in the international community, including the closest of our neighbours in the Pacific, have seen fit to impose punitive measures upon Fiji. | UN | ورأى البعض في المجتمع الدولي، بما في ذلك أقرب الجيران في المحيط الهادئ، أن من المناسب فرض تدابير عقابية ضد فيجي. |
The person closest to the deceased really can't be late. | Open Subtitles | لا يجب أن يأتي أقرب شخص الى المتوفّي متأخرًا |
For emergency instructions, turn to your closest video screen. | Open Subtitles | ولتطبيق تعليمات الطوارئ، انظروا إلى أقرب شاشة فيديو |
It appears that your father is his closest living kin. | Open Subtitles | ويبدو أن والدك هو أقرب أقربائة الذين مازالوا حيين |
The closest I can come is a four-year-old email in his trash. | Open Subtitles | أقرب ما يكون هو من بريد إلكتروني قديم في سلة المهملات |
You're the closest thing to a family I've ever had. | Open Subtitles | أنتم أقرب شيء لعائلة لم أحظى بها بالنسبة لي |
I know it sounds funny, but she's always been my closest confidante. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه يبدو مضحكا، لكنها دائما كانت أقرب المقربين لي. |
closest thing to it, when I met your mom. | Open Subtitles | أقرب لحظة لى لذلك الشعور عندما التيقتُ بأمكَ |
State nuclear facility says their closest inspectors are two hours away. | Open Subtitles | منشأة الدولة النووية يقولون أن أقرب مفتشيهم على بعد ساعتين |
This text remains the closest to their positions and commitments. | UN | وما زال هذا النص هو الأقرب إلى موقفيهما والتزاماتهما. |
With three streamers, the shooter picks his target, checks the closest streamer for wind factor, makes the shot. | Open Subtitles | مع ثلاث أشرطة، مطلق النار اختار هدفه، تفقد الشريط الأقرب من أجل عامل الهواء وقام بالطلقة |
So, which of your men was closest to Freeman? | Open Subtitles | لذلك، والتي من رجالكم كان الأقرب إلى فريمان؟ |
That country remains one of our closest and strongest partners. | UN | ويظل ذلك البلد واحدا من أوثق وأقوى شركائنا. |
This was a historic guy trip with my closest friend. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة شباب تاريخية مع اقرب صديق لي |
Just the ones in closest proximity to the blast. | Open Subtitles | تقتل واحد فقط ، الاقرب إلى مكان الإنفجار |
During the questioning, the author was told that his closest superior had been found with the text of the flyer in his possession and had been executed. | UN | وأثناء الاستجواب، أخبر مقدم البلاغ أن نص المنشور وجد في حيازة رئيسه المقرب وأنه أعدم نتيجة لذلك. |
As for our closest partners, the non-governmental organizations, we are following up on PARINAC recommendations at the field level. | UN | وفيما يتعلق بأقرب شركائنا، وهي المنظمات غير الحكومية، فإننا نتابع توصيات عملية الشراكة في العمل على الصعيد الميداني. |
Why? So as to protect what we hold most dear, what is closest to us: the lives of our children. | UN | لماذا؟ كي نحمي أعز ما نملك، وأقرب شيء إلينا، ألا وهو حياة أطفالنا. |
But... there is no reason I couldn't host a little dinner party here on Saturday night that you and all your closest friends | Open Subtitles | .. ولكن ليس هنالك سبب يمنعني من أن أستضيف حفلة عشاء هنا يوم السبت حيث أنتِ وأصدقائك المقرّبين قد تمّت دعوتكم |
Because if I have to tell you about my sex life, that officially makes you my closest friend in the world. | Open Subtitles | لأنه لو تعين علي أن أخبرك عن حياتي الجنسية فإن ذلك رسميًا يجعلك صديقتي المقربة في العالم |
Either way, you're one of the closest friends I've ever had. | Open Subtitles | بأيٍ من الطرق، أنت أقربُ صديقٍ حظيتُ به حتى الآن. |
Among Muhammad's wives were the daughters of his two closest allies | Open Subtitles | من بين زوجات محمد كانت هناك إبنتان لأقرب حلفاء له |
The closest and most frequent cooperation between the Departments and the regional organization was found at the missions | UN | كان التعاون الأوثق والأكثر تواترا بين الإدارتين والمنظمات الإقليمية يوجد في البعثات |
She's a private woman and wanted only those closest to her near. | Open Subtitles | انها امرأه تحب الخصوصيه و تريد فقط المقربون يكونوا الى جانبها |
And the truth is, she's proven to be remarkably adept at killing at the people closest to me. | Open Subtitles | والحقيقة هي أنها أثبتت جدارتها في التكيف على قتل الأشخاص القريبين مني |