"closest" - Translation from English to Arabic

    • أقرب
        
    • الأقرب
        
    • أوثق
        
    • اقرب
        
    • الاقرب
        
    • المقرب
        
    • بأقرب
        
    • أعز
        
    • المقرّبين
        
    • المقربة
        
    • أقربُ
        
    • لأقرب
        
    • الأوثق
        
    • المقربون
        
    • القريبين
        
    This was particularly distressing in the case of the elderly and children who travelled without their closest relatives; UN ويُعد هذا الأمر مصدر أسى في حالات كبار السن والأطفال الذين يسافرون بدون رفقة أقرب أقاربهم؛
    At the time of the massacre the closest police patrol was reportedly stationed only 200 metres from the scene but did not intervene. UN وأفيد بأن أقرب دورية شرطة كانت توجد وقت المذبحة على بعد 200 متر فقط من مكان الحادثة، غير أنها لم تتدخل.
    Inmates are allowed only one visit a month from their closest relatives. UN ولا يسمح للسجناء إلا بزيارة واحدة في الشهر من أقرب اقربائهم.
    This text remains the closest to their positions and commitments. UN وما زال هذا النص هو الأقرب إلى موقفيهما والتزاماتهما.
    Local authorities are in closest contact with the poorest populations. UN فالسلطات المحلية لديها أوثق الاتصالات مع أشد الفئات فقراً.
    Inmates are allowed only one visit a month from their closest relatives. UN ولا يسمح للسجناء إلا بزيارة واحدة في الشهر من أقرب اقربائهم.
    Some in the international community, including the closest of our neighbours in the Pacific, have seen fit to impose punitive measures upon Fiji. UN ورأى البعض في المجتمع الدولي، بما في ذلك أقرب الجيران في المحيط الهادئ، أن من المناسب فرض تدابير عقابية ضد فيجي.
    The person closest to the deceased really can't be late. Open Subtitles لا يجب أن يأتي أقرب شخص الى المتوفّي متأخرًا
    For emergency instructions, turn to your closest video screen. Open Subtitles ولتطبيق تعليمات الطوارئ، انظروا إلى أقرب شاشة فيديو
    It appears that your father is his closest living kin. Open Subtitles ويبدو أن والدك هو أقرب أقربائة الذين مازالوا حيين
    The closest I can come is a four-year-old email in his trash. Open Subtitles أقرب ما يكون هو من بريد إلكتروني قديم في سلة المهملات
    You're the closest thing to a family I've ever had. Open Subtitles أنتم أقرب شيء لعائلة لم أحظى بها بالنسبة لي
    I know it sounds funny, but she's always been my closest confidante. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو مضحكا، لكنها دائما كانت أقرب المقربين لي.
    closest thing to it, when I met your mom. Open Subtitles أقرب لحظة لى لذلك الشعور عندما التيقتُ بأمكَ
    State nuclear facility says their closest inspectors are two hours away. Open Subtitles منشأة الدولة النووية يقولون أن أقرب مفتشيهم على بعد ساعتين
    This text remains the closest to their positions and commitments. UN وما زال هذا النص هو الأقرب إلى موقفيهما والتزاماتهما.
    With three streamers, the shooter picks his target, checks the closest streamer for wind factor, makes the shot. Open Subtitles مع ثلاث أشرطة، مطلق النار اختار هدفه، تفقد الشريط الأقرب من أجل عامل الهواء وقام بالطلقة
    So, which of your men was closest to Freeman? Open Subtitles لذلك، والتي من رجالكم كان الأقرب إلى فريمان؟
    That country remains one of our closest and strongest partners. UN ويظل ذلك البلد واحدا من أوثق وأقوى شركائنا.
    This was a historic guy trip with my closest friend. Open Subtitles لقد كانت رحلة شباب تاريخية مع اقرب صديق لي
    Just the ones in closest proximity to the blast. Open Subtitles تقتل واحد فقط ، الاقرب إلى مكان الإنفجار
    During the questioning, the author was told that his closest superior had been found with the text of the flyer in his possession and had been executed. UN وأثناء الاستجواب، أخبر مقدم البلاغ أن نص المنشور وجد في حيازة رئيسه المقرب وأنه أعدم نتيجة لذلك.
    As for our closest partners, the non-governmental organizations, we are following up on PARINAC recommendations at the field level. UN وفيما يتعلق بأقرب شركائنا، وهي المنظمات غير الحكومية، فإننا نتابع توصيات عملية الشراكة في العمل على الصعيد الميداني.
    Why? So as to protect what we hold most dear, what is closest to us: the lives of our children. UN لماذا؟ كي نحمي أعز ما نملك، وأقرب شيء إلينا، ألا وهو حياة أطفالنا.
    But... there is no reason I couldn't host a little dinner party here on Saturday night that you and all your closest friends Open Subtitles .. ولكن ليس هنالك سبب يمنعني من أن أستضيف حفلة عشاء هنا يوم السبت حيث أنتِ وأصدقائك المقرّبين قد تمّت دعوتكم
    Because if I have to tell you about my sex life, that officially makes you my closest friend in the world. Open Subtitles لأنه لو تعين علي أن أخبرك عن حياتي الجنسية فإن ذلك رسميًا يجعلك صديقتي المقربة في العالم
    Either way, you're one of the closest friends I've ever had. Open Subtitles بأيٍ من الطرق، أنت أقربُ صديقٍ حظيتُ به حتى الآن.
    Among Muhammad's wives were the daughters of his two closest allies Open Subtitles من بين زوجات محمد كانت هناك إبنتان لأقرب حلفاء له
    The closest and most frequent cooperation between the Departments and the regional organization was found at the missions UN كان التعاون الأوثق والأكثر تواترا بين الإدارتين والمنظمات الإقليمية يوجد في البعثات
    She's a private woman and wanted only those closest to her near. Open Subtitles انها امرأه تحب الخصوصيه و تريد فقط المقربون يكونوا الى جانبها
    And the truth is, she's proven to be remarkably adept at killing at the people closest to me. Open Subtitles والحقيقة هي أنها أثبتت جدارتها في التكيف على قتل الأشخاص القريبين مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more