"closing the gender gap in" - Translation from English to Arabic

    • سد الفجوة بين الجنسين في
        
    • وسد الفجوة بين الجنسين في
        
    • بسد الفجوة بين الجنسين في
        
    • سد الفجوة الجنسانية في
        
    • تقليص التفاوت الموجود بين الجنسين من حيث
        
    • سد الفجوة الفاصلة بين الجنسين في
        
    closing the gender gap in primary and secondary school education by the year 2005; UN سد الفجوة بين الجنسين في التعليم المدرسي الابتدائي والثانوي بحلول سنة ٢٠٠٥؛
    Countdown to the year 2005: closing the gender gap in primary school enrolments UN العد التنازلي حتى عام 2005: سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية
    The potential of training in information and communication technologies for contributing to closing the gender gap in employment should be more fully exploited. UN وينبغي الإمعان في استغلال كامل إمكانيات التدريب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل المساهمة في سد الفجوة بين الجنسين في العمالة.
    Universal access to basic education and completion of primary education by at least 80 per cent of primary school children by the year 2000. closing the gender gap in primary and secondary enrolment rates by 2005. Achievement of universal primary education by 2015. UN بحلول عام ٢٠٠٠، جعل التعليم اﻷساسي في متناول الجميع وإكمال مرحلة التعليم الابتدائي بالنسبة الى ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي، وسد الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام ٢٠٠٥، وتوفير التعليم الابتدائي للجميع في جميع البلدان بحلول عام ٢٠١٥.
    closing the gender gap in access to productive resources in agriculture is thus a high priority. UN ولذلك، فإن سد الفجوة الجنسانية في إمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية في الزراعة يشكل أولوية عالية.
    34. UNIFEM contributes to closing the gender gap in economic resources and assets by improving women's economic opportunities and organizing; challenging stereotypes that perpetuate inequality in income and wages; and working with public- and private-sector employers to encourage gender equality. UN 34 - يساهم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تقليص التفاوت الموجود بين الجنسين من حيث الحصول على الموارد والأصول الاقتصادية، وذلك عبر تحسين فرص النساء الاقتصادية والتنظيم؛ وتحدي القوالب النمطية التي تجعل من التفاوت في الدخل والأجور واقعا مستمرا؛ والعمل مع أرباب العمل في القطاعين الخاص والعام لحثهم على المساواة بين الجنسين.
    There were four indicators for measuring the progress made in attaining the target of closing the gender gap in primary and secondary education by 2005 and eliminating all gender gaps in education by 2015. UN وأضافت قائلة إن هناك أربعة مؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغ الهدف المتمثل في سد الفجوة الفاصلة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي بحلول عام 2005 وسد جميع الفجوات القائمة بين الجنسين في مجال التعليم بحلول عام 2015.
    No country has succeeded in closing the gender gap in all aspects of economic and social life. UN 32- لم يفلح أي بلد في سد الفجوة بين الجنسين في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    As recognized by the World Bank, trade unions and many other economic institutions, closing the gender gap in labour participation will significantly contribute to decreasing poverty and boosting national income. UN وبناءً على اعتراف البنك الدولي ونقابات العمال وكثير من المؤسسات الاقتصادية الأخرى، فإن سد الفجوة بين الجنسين في العمل سيسهم بدرجة كبيرة في تخفيض الفقر وزيادة الدخل الوطني.
    According to FAO, closing the gender gap in agriculture would generate significant gains that could reduce the number of hungry people by 12 to 17 per cent. UN ووفقا لمنظمة الأغذية والزراعة، من شأن سد الفجوة بين الجنسين في الزراعة تحقيق مكاسب كبيرة يمكنها تقليل عدد الجوعى بنسبة تتراوح من 12 إلى 17 في المائة.
    Bhutan has been closing the gender gap in enrolment figures in the recent years, though girls continue to have a slightly lower ratio than boys. UN تتجه بوتان في السنوات الأخيرة نحو سد الفجوة بين الجنسين في أرقام التسجيل في المدارس ولكن نسبة الفتيات لا تزال أدنى بقليل من نسبة الفتيان.
    It further stressed the importance of closing the gender gap in primary and secondary education, reducing maternal mortality rates and providing access to reproductive health. UN وشدد أيضا على أهمية سد الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، وتخفيض معدلات وفيات اﻷمهات، وتوفير امكانيات الرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Countdown to the year 2005 - closing the gender gap in primary school enrolments UN التوجهات حتى عام 2005 - سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية
    Many Governments have also accepted a number of familiar targets, such as closing the gender gap in primary and secondary schools by 2005 and ensuring that women have at least 30 per cent of decision-making positions. UN وقبل عدد كبير من الحكومات أيضا عددا من الأهداف المعتادة، من قبيل سد الفجوة بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية بحلول سنة 2005 وضمان أن تشغل المرأة على الأقل نسبة 30 في المائة من وظائف اتخاذ القرارات.
    (a) By the year 2000, universal access to basic education and completion of primary education by at least 80 per cent of primary school-age children; closing the gender gap in primary and secondary school education by the year 2005; universal primary education in all countries before the year 2015; UN )أ( بحلول سنة ٢٠٠٠، جعل التعليم اﻷساسي في متناول الجميع وإكمال مرحلة التعليم الابتدائي بالنسبة إلى ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي، وسد الفجوة بين الجنسين في التعليم المدرسي الابتدائي والثانوي بحلول سنة ٢٠٠٥؛ وتوفير التعليم الابتدائي للجميع في جميع البلدان قبل سنة ٢٠١٥؛
    (a) By the year 2000, universal access to basic education and completion of primary education by at least 80 per cent of primary school-age children; closing the gender gap in primary and secondary school education by the year 2005; universal primary education in all countries before the year 2015; UN )أ( بحلول سنة ٢٠٠٠، جعل التعليم اﻷساسي في متناول الجميع وإكمال مرحلة التعليم الابتدائي بالنسبة إلى ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي، وسد الفجوة بين الجنسين في التعليم المدرسي الابتدائي والثانوي بحلول سنة ٢٠٠٥؛ وتوفير التعليم الابتدائي للجميع في جميع البلدان قبل سنة ٢٠١٥؛
    closing the gender gap in agriculture could also generate significant gains for that sector and for society as a whole. UN ومن شأن سد الفجوة الجنسانية في مجال الزراعة أن يحقق أيضا مكاسب كبيرة لهذا القطاع وللمجتمع ككل.
    2. closing the gender gap in agricultural yields could benefit as much as 100 - 150 million people, according to the Food and Agriculture Organization publication, The State of Food and Agriculture 2010 - 2011. UN 2- ويمكن أن يستفيد عدد يتراوح بين 100 و150 مليون شخص من سد الفجوة الجنسانية في المردود الزراعي، وفقاً لمنشور منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعنون حالة الأغذية والزراعة في الفترة 2010-2011.
    32. UNIFEM contributes to closing the gender gap in economic resources and assets by improving women's economic opportunities and organizing; challenging stereotypes that perpetuate inequality in income and wages; and working with public- and private-sector employers to encourage gender equality. UN 33 - يساهم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تقليص التفاوت الموجود بين الجنسين من حيث الحصول على الموارد والأصول الاقتصادية، وذلك عبر تحسين فرص النساء الاقتصادية والتنظيم؛ وتحدي القوالب النمطية التي تجعل من التفاوت في الدخل والأجور واقعا مستمرا؛ والعمل مع أرباب العمل في القطاعين الخاص والعام لحثهم على المساواة بين الجنسين.
    56. Between 1990 and 2012, there was significant progress towards closing the gender gap in primary enrolments. UN ٥٦ - في الفترة من عام 1990 إلى عام 2012، أُحرز تقدم كبير نحو سد الفجوة الفاصلة بين الجنسين في عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more