"closure of schools" - Translation from English to Arabic

    • إغلاق المدارس
        
    • بإغلاق المدارس
        
    • إقفال المدارس
        
    • وإغلاق المدارس
        
    Today's incident also forced the closure of schools in Ganmukhuri and Anaklia. UN كما أجبر الحادث الذي وقع اليوم على إغلاق المدارس في غنموخوري وأنكاليا.
    They had resulted in the frequent closure of schools, which had had a negative impact on children's right to education, particularly in the Tarai region. UN وتسببت في إغلاق المدارس بصورة متكررة، مما كان له أثر سلبي على حق الأطفال في التعليم، ولا سيما في إقليم تاراي.
    In Togo, such a situation caused the closure of schools and consequently a decrease in enrolment. UN وأدت هذه الحالة في توغو الى إغلاق المدارس وبالتالي الى انخفاض معدلات الالتحاق بها.
    She wondered whether present conditions were causing the closure of schools and universities and whether such closure had a disproportionately negative impact on women and girls. UN وتساءلت ما إذا كانت الأحوال الراهنة تتسبب بإغلاق المدارس والجامعات وما إذا كان هذا الإغلاق يطال بنتائجه السلبية النساء والفتيات على نحو غير متناسب.
    Military incursions have forced the closure of schools. UN وأدّت عمليات التوغل العسكرية إلى إقفال المدارس.
    The Panel was able to verify the closure of schools during field visits to Ndélé and Boda. UN وقد تمكن الفريق من التحقق من إغلاق المدارس أثناء الزيارات الميدانية التي أجراها إلى نديلي وبودا.
    [Woman] closure of schools up and down the country as a preventative measure, intended to minimize the spread of the yet unidentified virus, should it reach heavily populated areas. Open Subtitles إغلاق المدارس في أنحاء البلد كإجراء وقائي
    In some instances the reduction in the number of State primary schools can be attributed to the closure of schools where rolls have fallen below nine pupils. UN وفي بعض الأحوال، يمكن إرجاع انخفاض عدد المدارس الابتدائية الحكومية إلى إغلاق المدارس التي يقل عدد المسجلين فيها عن تسعة تلاميذ.
    The subsequent development of a parallel system of education and the tensions surrounding this development in Kosovo have resulted in further detrimental effects, including the closure of schools and the harassment of teachers. UN وإن نشوء نظام تعليم موازي فيما بعد، والتوترات التي أحاطت بهذه العملية في كوسوفو أدت إلى مزيد من اﻵثار السلبية، بما في ذلك إغلاق المدارس ومضايقة المدرسين.
    The subsequent development of a parallel system of education and the tensions surrounding this development in Kosovo have resulted in further detrimental effects, including the closure of schools and the harassment of teachers. UN وإن نشوء نظام تعليم موازي فيما بعد، والتوترات التي أحاطت بهذه العملية في كوسوفو أدت إلى مزيد من اﻵثار السلبية، بما في ذلك إغلاق المدارس ومضايقة المدرسين.
    Most obvious is the disruption caused to education caused by the closure of schools during heightened hostilities. UN 1663- ومن أوضح ما تجلّى في هذا الصدد ما حدث من تعطيل التعليم نتيجة إغلاق المدارس مع اشتداد حدة الأعمال العدائية.
    Pakistan and Afghanistan: In 2005, RET launched 11 new projects in Pakistan, preventing the closure of schools throughout the North-West Frontier Province by providing direct material assistance. UN باكستان وأفغانستان: في عام 2005، أطلقت المؤسسة 11 مشروعا جديدا في باكستان للحيلولة دون إغلاق المدارس في جميع أنحاء مقاطعة الحدود الشمالية الغربية، وذلك بتقديم المساعدة المادية المباشرة.
    From a protection standpoint, the closure of schools is a worrying development since it increases the risk of children becoming involved in the conflict or being exposed to abuse and exploitation. UN ومن زاوية الحماية، يعتبر إغلاق المدارس تطورا مقلقا حيث أنه يؤدي إلى تفاقم خطر مشاركة الأطفال في الصراع أو تعرضهم للإساءة والاستغلال.
    15. In December 2004, the security situation in Monrovia was marred by large demonstrations of students from the Monrovia Consolidated School System protesting the closure of schools. UN 15 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، أفسدت الوضع الأمني في مونروفيا مظاهرات طلابية واسعة النطاق أتت من منظومة مونروفيا المدرسية الموحدة احتجاجا على إغلاق المدارس.
    358. On 9 October 1994, the Education Minister of the Palestinian Authority, Yasser Amr, stated that the Civil Administration and the Palestinian Authority would hold weekly meetings to coordinate the ways to avoid the closure of schools for security reasons. UN ٨٥٣ - وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، صرح ياسر عمرو وزير التعليم في السلطة الفلسطينية بأن الادارة المدنية والسلطة الفلسطينية ستعقدان اجتماعات اسبوعية لتنسيق الطرق الكفيلة بتفادي إغلاق المدارس ﻷسباب أمنية.
    The cause for the reaction of the Albanians to the strategy of " ethnic cleansing " , to the closure of schools and the press in the Albanian language and to the police and military repression launched against them, and their reaction to the expulsion of the missions of the Conference on Security and Cooperation in Europe from Kosovo must be sought in the Serbian policy itself. UN ويجب أن تلتمس أسباب ردود فعل اﻷلبان تجاه استراتيجية " التطهير اﻹثني " وتجاه إغلاق المدارس والصحف الناطقة باللغة اﻷلبانية وتجاه اﻷعمال القمعية الموجهة إليهم من جانب الشرطة والعسكريين وكذلك رد فعلهم تجاه طرد البعثات التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، من كوسوفو، في السياسة الصربية ذاتها.
    49. In most cases, the military use of schools did not directly result in any reported killing or injuring of children; it did, however, result in the partial or complete closure of schools to allow armed actors to use the facility for accommodation or temporary barracks. UN ٤٩ - وفي أغلب الحالات، لم يسفر استخدام المدارس لأغراض عسكرية بشكل مباشر عن أي حوادث قتل أو جرح للأطفال مبلغ عنها، ولكنه أدى إلى إغلاق المدارس جزئيا أو كليا لتمكين الجهات الفاعلة المسلحة من استخدام تلك المرافق كأماكن إقامة أو كثكنات مؤقتة.
    The monitoring and reporting mechanism on children affected by armed conflict established pursuant to Security Council resolution 1612 (2005), for example, addressed attacks on schools rather than the effects of armed conflict on the right to education, including the closure of schools owing to attacks and other threats. UN وعلى سبيل المثال، فإن آلية الرصد والإبلاغ الخاصة بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، والتي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1612(2005) تهتم بمسألة الهجمات على المدارس وليس بآثار النزاعات المسلحة على الحق في التعليم، بما في ذلك إغلاق المدارس بسبب الهجمات والتهديدات الأخرى.
    (d) The multiple barriers in the use and promotion of the Tibetan language in schools in Tibet, China and reports of closure of schools and detention of teachers; UN (د) الحواجز المتعددة أمام استخدام وتعزيز اللغة التبتية في مدارس التبت الصينية والتقارير المتعلقة بإغلاق المدارس واحتجاز المعلمين؛
    In November 1996, heavy shelling and sporadic gunfire caused a number of civilian deaths in south Mogadishu and the temporary closure of schools in the conflict areas. UN في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، تسبب قصف مكثف وإطلاق نيران بشكل متقطع في مقتل عدد من المدنيين في جنوب مقديشو وفي إقفال المدارس مؤقتا في مناطق النزاع.
    That there have not been more casualties is due to a combination of luck and measures taken by the Israeli Government, including the fortification of public buildings, the construction of shelters and, in times of escalated hostilities, the closure of schools. UN ويُعزى عدم وقوع مزيد من الضحايا إلى مزيج من الحظ والتدابير التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية، بما في ذلك تحصين البنايات العامة وبناء الملاجئ وإغلاق المدارس في أوقات التصعيد في العمليات القتالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more