Germany ratified the Convention on cluster munitions in 2009. | UN | وصدَّقت ألمانيا على اتفاقية الذخائر العنقودية في 2009. |
In addition, the European Union issued a joint statement condemning the use of cluster munitions in Libya. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر الاتحاد الأوروبي بيانا مشتركا أدان فيه استخدام الذخائر العنقودية في ليبيا. |
Together, these papers provide an overview of key trends in the expert discussions on cluster munitions in Montreux. GE.07-61625 | UN | وتعطي هذه الورقات، مجتمعة، فكرة عامة عن الاتجاهات الرئيسية في مناقشات الخبراء بشأن الذخائر العنقودية في مونترو. |
They took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وأحاطوا علماً باستمرار دراسة مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيماوية. |
Brazil has always been supportive of dealing with cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وما فتئت البرازيل تؤيد بحث مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
The use of cluster munitions in armed conflicts also continues to pose a major challenge to the international community. | UN | إن استخدام الذخائر العنقودية في الصراعات المسلحة لا يزال أيضا يشكل تحديات كبيرة للمجتمع الدولي. |
His own country had done so in 2000, and had become a party to the Convention on cluster munitions in 2010. | UN | وقد قام بلده بذلك بالفعل في عام 2000 وأصبح طرفا في اتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2010. |
They took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وأحاطوا علماً باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | ونحيط علما باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
The new directive also recommends the development of alternative weapons systems that could potentially replace cluster munitions in the long run. | UN | كما يوصي التوجيه الجديد باستحداث منظومات أسلحة بديلة يمكن أن تحل محل الذخائر العنقودية في الأجل الطويل. |
We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | ونحيط علما بالنظر المستمر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
A milestone was achieved this year through the adoption of the Convention on cluster munitions in Dublin. | UN | لقد تحقق إنجاز بارز هذا العام من خلال اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن. |
Israel remains unconvinced as to the actual contribution made by discussing the issue of cluster munitions in other forums. | UN | ولا تزال إسرائيل غير مقتنعة بالمساهمة الفعلية المترتبة على مناقشة قضية الذخائر العنقودية في منتديات أخرى. |
The new directive also recommends the development of alternative weapon systems that could replace cluster munitions in the longer term. | UN | كما يوصي التوجيه الجديد بوضع منظومات أسلحة بديلة يمكن أن تحل محل الذخائر العنقودية في الأجل الطويل. |
We have taken note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. | UN | وقد أحطنا علما بالنظر المستمر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
(i) Problem: Use of cluster munitions in or near populated areas. | UN | `1` المشكلة: استعمال الذخائر العنقودية في المناطق المأهولة أو بالقرب منها. |
Switzerland signed the Convention on cluster munitions in 2008. | UN | ووقعت سويسرا على اتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2008. |
Kenya signed the Convention on cluster munitions in 2008. | UN | وقد وقَّعت كينيا على اتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2008. |
Denmark ratified the Convention on cluster munitions in 2010. | UN | وقد صادقت الدانمرك على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية في عام 2010. |
Such a strategy did not turn out to be viable, for example, in the context of the deliberations on cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | فقد ثَبُت أن استراتيجية من هذا القبيل لن تكون قابلة للحياة حسبما تبيَّن، على سبيل المثال، في سياق المداولات حول الذخائر العنقودية ضمن إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
The Republic of Korea will continue to engage in the international process on cluster munitions in an active and constructive manner to mitigate the humanitarian problems associated with the use of cluster munitions. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الانخراط في العملية الدولية بشأن الذخائر العنقودية على نحو نشط وبناء لتخفيف المشاكل الإنسانية المرتبطة باستخدام هذه الذخائر. |
cluster munitions in all their aspects are dealt with in a comprehensive manner in the Convention on Cluster Munitions (CCM). | UN | إن الذخائر العنقودية من جميع جوانبها يتم التعامل معها بطريقة شاملة في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية. |
The recent use of cluster munitions in southern Lebanon illustrates the harsh reality. | UN | وتقف الذخائر العنقودية التي استُعملت مؤخراً في جنوب لبنان شاهداً على هذه الحقائق القاسية. |
The Red Cross of Serbia also participated in organizing the Conference of States Affected by cluster munitions in Belgrade in 2007 and the NGO Forum that preceded the Conference. | UN | واشتركت الجمعية أيضا في تنظيم مؤتمر الدول المتضررة من الذخائر العنقودية الذي عقد في بلغراد في عام 2007 وفي ندوة المنظمات غير الحكومية التي سبقت المؤتمر. |
They further expressed their deep concern about the lack of financial resources for carrying out the remaining demining and clearance of mines and cluster munitions in the south of Lebanon, and called upon the international donors and the United Nations system to provide the appropriate and adequate financial resources to the Mine Action Coordination Center South Lebanon in order to allow it to perform its task. | UN | كما أعربوا عن قلقهم العميق بشأن عدم توفر الموارد المالية من أجل القيام بإزالة ما تبقى من الألغام والذخائر العنقودية في جنوب لبنان، ودعوا المانحين الدوليين ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الموارد المالية المناسبة والكافية إلى مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان لتمكينه من أداء مهمته. |
In addition, States shall be required to prevent unauthorized transfers of cluster munitions in territory under their jurisdiction or control. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الدول ملزمة بمنع عمليات النقل غير المرخَّص لها للذخائر العنقودية في الأراضي الخاضعة لولايتها أو سيطرتها. |