"cluster munitions within" - Translation from English to Arabic

    • الذخائر العنقودية في
        
    • الذخائر العنقودية ضمن
        
    • الذخائر العنقودية داخل
        
    • بالذخائر العنقودية في
        
    • ذخائر عنقودية في
        
    It fully endorsed efforts to resolve the issue of cluster munitions within the framework of international humanitarian law. UN كما إنها تؤيد تماماً الجهود المبذولة بهدف حل قضية الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي.
    It remained committed to negotiating a legally binding protocol on cluster munitions within the Convention's framework. UN ولا تزال ملتزمة بالتفاوض على بروتوكول ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية.
    The ICRC has also contributed to discussions on cluster munitions within the framework of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN كما أسهمت اللجنة في المناقشات بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية عام 1980 بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    An obligation to destroy their stockpiles of cluster munitions within a specified period of time, which must be as short as possible; UN `6` التزام الأطراف بتدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية ضمن أقصر مهلة زمنية ممكنة؛
    Due to the intensive negotiations on cluster munitions within the CCW Group of Governmental Experts and the preparations for the Review Conference much of the Unit's time has been spent on supporting the CCW meetings. UN ونظراً إلى المفاوضات المكثفة التي جرت بشأن الذخائر العنقودية داخل فريق الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية والأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي أُنفق معظم وقت الوحدة في دعم اجتماعات الاتفاقية.
    77. The United States was prepared to continue participating in negotiations on cluster munitions within the framework of the Convention but was concerned about the risk of engaging in fruitless discussions. UN 77- وأضاف أن الولايات المتحدة مستعدة لمواصلة المشاركة في المفاوضات المتعلقة بالذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، ولكنها تخشى من فشل المناقشات المتعلقة بهذه المسألة.
    prohibit the use of cluster munitions within concentrations of civilians; UN (أ) حظر استخدام ذخائر عنقودية في مناطق تجمعات المدنيين؛
    Israel supports the ongoing negotiations on cluster munitions within the framework of the Certain Conventional Weapons Convention (CCW). UN وتؤيد إسرائيل المفاوضات الجارية بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    In addition, my Government has actively participated in the discussions of the Group of Governmental Experts on cluster munitions within the framework of the CCW. UN وفضلا عن ذلك، تشارك حكومتي بنشاط في المناقشات التي يجريها فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية في إطار معاهدة الأسلحة التقليدية.
    Throughout the year 2006, the German delegation had sought to prompt a responsible and transparent discussion on cluster munitions within the framework of the proceedings of the Group of Governmental Experts. UN وقد سعت ألمانيا، طوال عام 2006، إلى إجراء مناقشة تتسم بالمسؤولية والشفافية بشأن الذخائر العنقودية في إطار أعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    We actively participate in the ongoing work of the meetings of the Group of Governmental Experts on cluster munitions within the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ونشارك بنشاط في العمل الجاري لاجتماعات فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    Pakistan supports dealing with the issue of cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, with a due balance between military and humanitarian considerations. UN وباكستان تؤيد تناول مسألة الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، مع مراعاة التوازن الواجب بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    The Group of Governmental Experts dealing with cluster munitions within the CCW has continued its work in 2009. UN لقد واصل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالعمل على الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر الأسلحة التقليدية المعينة عمله في عام 2009.
    At the same time, we remain in favour of continued negotiations on a legally binding instrument on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN في الوقت نفسه، ما زلنا نؤيد استمرار المفاوضات حول صك ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة.
    While we realize that a satisfactory compromise has yet to be found, nevertheless, we believe that the establishment of a complementary instrument on cluster munitions within the framework of the CCW is possible. UN ومع إدراكنا بأنه لا يزال من الضروري إيجاد تسوية مرضية، نعتقد أنه من الممكن استحداث صك مكمل بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    The United States was prepared to continue to participate in negotiations on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, and it considered the draft protocol under discussion to be a good starting point. UN وإن الولايات المتحدة مستعدة للاستمرار في المشاركة في المفاوضات بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وترى أن مشروع البروتوكول قيد النظر منطلق جيد للآتي من الأعمال.
    The Parties to the Convention had a responsibility, as well as the necessary expertise, to address the challenges posed by cluster munitions within a broad framework involving major producers and possessors of those weapons. UN وتتحمل الأطراف في الاتفاقية المسؤولية وتمتلك الخبرة اللازمة لمواجهة التحديات التي تطرحها الذخائر العنقودية ضمن إطار واسع يضم منتجي تلك الأسلحة وممتلكيها الرئيسيين.
    It was disappointing that no agreement had been reached on a new protocol to restrict cluster munitions within the CCW framework. UN 36- وأضاف أن من المخيب للآمال ألا يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن بروتوكول جديد لتقييد استخدام الذخائر العنقودية ضمن إطار اتفاقية حظر الأسلحة التقليدية.
    Ms. Khanna (United States of America) said that her delegation remained fully committed to concluding a legally binding agreement on cluster munitions within the framework of the Convention in order to mitigate the impact of such weapons on civilian populations. UN 92- السيدة كهانا (الولايات المتحدة الأمريكية) قالت إن وفدها يظل ملتزماً تمام الالتزام بإبرام اتفاق ملزم بشأن الذخائر العنقودية داخل إطار الاتفاقية وذلك من أجل التخفيف من وطأة تلك الأسلحة على السكان المدنيين.
    (b) How can States Parties and other organizations best cooperate with States facing difficulties, including those relating to the issues of safety management of stockpiles separated for destruction, identification of cluster munitions within ammunition storage depots, and costs associated with stockpile destruction? UN (ب) ما هي أفضل السبل المتاحة للدول الأطراف والمنظمات الأخرى للتعاون مع الدول التي تواجه صعوبات، بما في ذلك الصعوبات المتعلقة بقضايا أمان التصرف في المخزونات التي تم عزلها بغرض تدميرها، وتحديد الذخائر العنقودية داخل مستودعات تخزين الذخائر، والتكاليف المقترنة بتدمير المخزونات؟
    80. The United States supported the continuation of work on cluster munitions within the framework of the Convention but believed it was worth recalling that that framework had never been intended for carrying out the work of a permanent negotiating body. UN 80- وتؤيد الولايات المتحدة مواصلة الأعمال المتعلقة بالذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية، ولكنها ترى أنه من الضروري الإشارة إلى أن هذا الإطار لم يوضع لإجراء مفاوضات بصورة دائمة.
    prohibit the use of cluster munitions within concentrations of civilians; UN (أ) حظر استخدام ذخائر عنقودية في مناطق تجمعات المدنيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more