"co-facilitators" - Translation from English to Arabic

    • الميسران
        
    • الميسرين
        
    • ميسري
        
    • الميسرون
        
    • والميسرين المشاركين
        
    • ميسرين
        
    • الميسِّرين المشاركين
        
    • الميسّران
        
    • ميسّرا
        
    • الميسِّرون المشاركون
        
    • الميسّرين
        
    • بالميسرين
        
    • ميسّرين مشاركين
        
    • ميسِّرين
        
    • وسيطين
        
    It is the view of the co-facilitators that there was general agreement among Member States that no individual or organization should suffer reprisals. UN يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية.
    The co-facilitators explained that many delegations attached great importance to capacity-building and that it would be a critical element of any final agreement. UN وأوضح الميسران أن العديد من الوفود تعلق أهمية كبيرة على بناء القدرات، وأن ذلك سيكون عنصرا حاسما في أي اتفاق نهائي.
    Taking forward the recommendations of the report of the co-facilitators on the review of the United Nations peacebuilding architecture UN المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الميسرين بشأن استعراض هيكل بناء السلام بالأمم المتحدة
    My delegation would like to take this opportunity to express its appreciation for the effort, patience and leadership of the two co-facilitators. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للأعراب عن تقديره لصبر الميسرين وجهدهما وقيادتهما.
    We commend the co-facilitators of the review for conducting a thorough and forward-looking analysis, and look forward to the early and faithful implementation of its recommendations. UN ونثني على ميسري الاستعراض لإجراء تحليل شامل واستشرافي، ونتطلع إلى تنفيذ توصياته في وقت مبكر وبأمانة.
    The co-facilitators and all States made efforts to reach an agreement. UN بذل الميسرون المشاركون وجميع الدول جهودا بغية التوصل إلى اتفاق.
    The Bolivarian Republic of Venezuela once again pledges its full cooperation and willingness to work with the President and the two co-facilitators. UN ومرة أخرى تتعهد جمهورية فنزويلا البوليفارية بتعاونها الكامل واستعداها للعمل مع الرئيس والميسرين المشاركين الاثنين.
    The Chair invited Benedicto Fonseca Filho and Jan McAlpine to act as co-facilitators of the drafting group. UN ودعا الرئيس بينيدكتو فونسيكا فيلو ويان ماكيلباين إلى العمل بمثابة ميسرين مشارِكين لفريق الصياغة.
    We also note that the report of the co-facilitators reflects the current reality of the nexus between peacekeeping and peacebuilding. UN ونلاحظ أيضاً أنّ تقرير الميسِّرين المشاركين يجسِّد الواقع الراهن للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    The co-facilitators acted with integrity and genuine will to conduct a transparent and inclusive process. UN لقد عمل الميسران بإرادة نزيهة وصادقة للاضطلاع بعملية شفافة وشاملة للجميع.
    The co-facilitators led the negotiations in an inclusive, open and transparent way and in constant consultation with all States. UN لقد قاد الميسران المشاركان المفاوضات بطريقة شاملة ومفتوحة وشفافة، وبالتشاور المستمر مع جميع الدول.
    Our group, like others, would have preferred to have certain ideas reflected in the documents submitted by the co-facilitators. UN كانت مجموعتنا، مثل غيرها، تفضل أن تجسد بعض الأفكار في الوثائق التي قدمها الميسران المشاركان.
    On behalf of the co-facilitators, I would like to present some brief comments on process, content and the way forward. UN وبالنيابة عن الميسرين المشاركين، أود أن أعرض بعض الملاحظات عن العملية، والمضمون، والطريق إلى الأمام.
    We have taken due note of the recommendations of the co-facilitators in the area of capacity-building, which is an essential element of national ownership. UN لقد أحطنا علما على النحو الواجب بتوصيات الميسرين المشاركين في ميدان بناء القدرات، وهو عنصر جوهري في الملكية الوطنية.
    I would also like to thank the co-facilitators of the Peacebuilding Commission (PBC) review process for the work they have undertaken. UN أود أيضا أن أشكر الميسرين المشاركين في عملية استعراض لجنة بناء السلام على العمل الذي اضطلعا به.
    Meeting with the co-facilitators of the intergovernmental process on the strengthening of the treaty bodies UN ألف - الاجتماع مع ميسري العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز هيئات المعاهدات
    A letter from the co-facilitators, dated 23 November 2010, was sent to all permanent representatives and permanent observers. UN وقد وُجهت إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وردت من ميسري الجلسة.
    - co-facilitators of the Working Group on article 12; UN الميسرون المشاركون في الفريق العامل المعني بالمادة 12.
    Expressing appreciation for the efforts of the President of the General Assembly and the co-facilitators in the framework of the intergovernmental process, UN وإذ تعرب عن تقديرها لرئيس الجمعية العامة والميسرين المشاركين لما يبذلونه من جهود في إطار العملية الحكومية الدولية،
    3. Requests the President of the General Assembly at its sixty-eighth session to appoint two co-facilitators to continue open, transparent and inclusive negotiations; UN 3 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تعيين ميسرين اثنين لمواصلة إجراء مفاوضات مفتوحة شفافة جامعة؛
    To that end, Japan supports the co-facilitators' recommendation in paragraph 109 that the consultations between the Security Council and the PBC be enhanced. UN ولتحقيق تلك الغاية، تدعم اليابان توصية الميسِّرين المشاركين الواردة في الفقرة 109 بأنّه ينبغي تعزيز المشاورات بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام.
    The co-facilitators held the following consultations during the sixty-seventh session of the General Assembly: UN وعقد الميسّران المشاورات التالية أثناء الدورة السابعة والستين للجمعية العامة:
    co-facilitators had been appointed during the session to date, and the President had met regularly with the Presidents of the Security Council, the Economic and Social Council and other bodies. UN فلقد عُيّن حتى الآن في الدورة خمسة عشر ميسّرا مشاركا، وعقد الرئيس اجتماعات منتظمة مع رؤساء كل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات أخرى.
    Thirdly, the Chair needs specific support for its functions in New York and adequate support in the field, as stressed by the co-facilitators. UN ثالثاً، يحتاج الرئيس إلى دعم محدَّد لأعماله في نيويورك، وإلى دعم كاف في الميدان، كما أكَّد الميسِّرون المشاركون.
    Like others before me, I would like to offer my particular thanks to the three co-facilitators for their tireless efforts in undertaking the review. UN وعلى غرار آخرين قبلي، أود أن أتقدم بشكري الخاص إلى الميسّرين الثلاثة على جهودهم التي لا تكلّ في الاضطلاع بالاستعراض.
    The Chairs extended a warm welcome to the co-facilitators and expressed their appreciation for the opportunity to exchange views, with the common goal of strengthening human rights protection worldwide by strengthening the treaty bodies. UN وأعرب رؤساء الهيئات عن ترحيبهم الحار بالميسرين وثمنوا الفرصة السانحة لتبادل الآراء في إطار الهدف المشترك المتمثل في تعزيز حماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم عن طريق تعزيز هيئات المعاهدات.
    In this connection, he expressed his appreciation to Mr. Philippe Roch (Switzerland), Mr. Peter Hodgson (New Zealand), Mr. Valli Moosa (South Africa), and Mr. Raúl Estrada-Oyuela (Argentina) who had assisted him as co-facilitators. UN وفي هذا الخصوص، أعرب عن تقديره للسيد فيليب روش (سويسرا) والسيد بيتر هودجسون (نيوزيلندا) والسيد فالي موسى (جنوب أفريقيا) والسيد راؤول إسترادا - أويلا (الأرجنتين) الذين ساعدوه بصفتهم ميسّرين مشاركين.
    In order to implement the above-mentioned resolutions, the President of the General Assembly appointed the Permanent Representatives of Indonesia and of Iceland to the United Nations in New York as co-facilitators for the treaty body strengthening process. UN وتنفيذا للقرارين المذكورين أعلاه، عيَّن رئيس الجمعية العامة الممثلين الدائمين لإندونيسيا وأيسلندا لدى الأمم المتحدة في نيويورك للعمل ميسِّرين مشاركين لعملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    On 23 February 2012, the General Assembly adopted resolution 66/254 in which the General Assembly requested its President to launch an open-ended intergovernmental process to conduct open, transparent and inclusive negotiations on how to strengthen and enhance the effective functioning of the human rights treaty body system and appoint two co-facilitators to assist in this process. UN في 23 فبراير 2012، اعتمدت الجمعية العامة القرار رقم 66/254 الذي طلبت فيه الجمعية العامة من رئيسها إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة لإجراء مفاوضات مفتوحة وشفافة وشاملة حول كيفية تعزيز وتحسين الأداء الفعال لمنظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وتعيين وسيطين للمساعدة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more