"co-financed by" - Translation from English to Arabic

    • في تمويلها
        
    • في تمويله
        
    • بتمويل مشترك من
        
    • بتمويل مشترك مع
        
    • تمول تمويلاً مشتركاً من
        
    • بتمويل مشترك بين
        
    • الممولة على
        
    • واشتركت في تمويل
        
    • شارك في تمويل
        
    • في تمويل المشروع
        
    The four-diskette kit was developed by the Centre and the Organization of Argentine Youth and co-financed by two corporate sponsors. UN وقام المركز ومنظمة شبيبة اﻷرجنتين بوضع مجموعة من أربعة أقراص للحاسوب وشاركت في تمويلها شركتان كانتا ترعيان البرنامج.
    That event, co-financed by the World Bank, brought international policymakers face to face with young people to discuss the role of youth employment in the international development agenda. UN وجمعت تلك المناسبة، التي شارك في تمويلها البنك الدولي، راسمي السياسات الدوليين وجها لوجه مع الشباب بغرض مناقشة دور تشغيل الشباب في البرنامج الدولي للتنمية.
    Under bilateral agreements, work is currently under way on around 550 joint research projects co-financed by Slovenia in compliance with international agreements. UN وفي إطار هذه الاتفاقيات، يجري العمل حالياً على حوالي 550 مشروع بحثٍ مشتركاً تشارك في تمويلها سلوفينيا وفق الاتفاقات الدولية.
    A major conference on renewable energy, co-financed by the Government of Germany, had just been concluded in Senegal. UN وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله.
    It is a project co-financed by the EQUAL Programme, developed in partnership with other entities. UN وهو مشروع يشارك في تمويله برنامج ايكوال، وتم وضعه في شراكة مع كيانات أخرى.
    Backstopping is also being provided to the Department for Development Support and Management Services in the execution of the mineral law project in Viet Nam, co-financed by the Australian International Development and Aid Bureau. UN ويتم أيضا تقديم الدعم ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تنفيذ مشروع قانون المعادن في فييت نام، بتمويل مشترك من المكتب الاسترالي للتنمية والمعونة الدولية.
    1. Austria Waste water projects in neighbouring countries such as the Czech Republic and Slovakia, which were co-financed by Austria UN مشاريع المياه المستعملة في البلدان المجاورة مثل الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا التي تشترك في تمويلها النمسا
    1. Austria Waste water projects in neighbouring countries such as the Czech Republic and Slovakia, which were co-financed by Austria UN مشاريع المياه المستعملة في البلدان المجاورة مثل الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا التي تشترك في تمويلها النمسا
    The higher number was attributable to the increasing number of requests for training received, including the training sessions, which were co-financed by the requesting civil society organizations UN ويُعزى ارتفاع هذا العدد إلى زيادة طلبات التدريب الواردة من منظمات المجتمع المدني، بما فيها طلبات عقد دورات تدريبية شاركت هذه المنظمات في تمويلها
    These programmes, co-financed by EFI, include introductory integral reception programmes, the aim of which is to provide immigrant persons with basic knowledge of the language, history, and manner of living together of the receiving society. UN فهذه البرامج التي يشارك في تمويلها الصندوق الأوروبي للإدماج تتضمن برامج تمهيدية لكفالة الاستقبال الاستيعابي الذي يهدف إلى تزويد المهاجرات بالمعارف الأساسية بشأن اللغة والتاريخ وأساليب العيش المشترك في المجتمع المستقبِلْ.
    Poland had been preparing a series of trainings for media representatives, co-financed by the European Union. UN وتعمل بولندا على إعداد سلسلة من الدورات التدريبية الخاصة بممثلي وسائط الإعلام، وهي دورات يشارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي.
    54. On the situation of women in the labour market, a number of programmes, co-financed by the EU, were implemented. UN 54- وبخصوص حالة النساء في سوق العمل، أشار الوفد إلى وجود عدد من البرامج التي يشارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي.
    Under the deal, co-financed by KSWL, farmers are helped with the improvement of quality and consistency of supplies, the honouring of contracts, corporate governance and business ethics, among other things. UN وتقضي الصفقة، التي تشارك في تمويلها شركة كينيارا لمنتجات السكر المحدودة، بمساعدة المزارعين في مجالات تشمل تحسين نوعية الإمدادات واتساقها، والوفاء بالعقود، وإدارة الشركة، وآداب المهنة.
    The conference was co-organized by the World Bank and UNCTAD, and co-financed by the European Commission. UN وقد تولى تنظيم هذا المؤتمر البنك الدولي والأونكتاد وشاركت في تمويله المفوضية الأوروبية؛
    In an attempt to assist Member States in the development of appropriate legislation, the Secretariat is currently preparing a manual on disability legislation in developing countries, which is being co-financed by the Government of Sweden. UN وفي محاولة لمساعدة الدول اﻷعضاء في وضع تشريعات ملائمة، تعد اﻷمانة العامة حاليا دليلا عن تشريعات العجز في البلدان النامية، تشارك في تمويله حكومة السويد.
    It is part of the Commission's `Unlocking the Female Potential'project, which project is co-financed by the European Union through the European Social Fund. UN وهي تندرج ضمن مشروع اللجنة `تحرير قدرات النساء` الذي يشارك في تمويله الاتحاد الأوروبي من خلال الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    the Trade Union Charter adopted on 23 September 2004, after a research study of three years, co-financed by the General Research Administration of the European Union. UN :: الميثاق النقابي المعتمد في 23 أيلول/سبتمبر 2004، بعد أعمال بحث استمرت ثلاث سنوات، وتشترك في تمويله الإدارة العامة للبحث التابعة للاتحاد الأوروبي.
    In India, for example, a series of information-sharing seminars have been co-financed by UNDP. UN وفي الهند، على سبيل المثال، اضطلع بسلسلة من الحلقات الدراسية المتعلقة بتقاسم المعلومات، وذلك بتمويل مشترك من قبل البرنامج اﻹنمائي.
    A number of projects had been devised for the period 2007 to 2013, co-financed by the European Social Fund. UN وتم وضع عدد من المشاريع للفترة 2007-2013، بتمويل مشترك من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    98. Drawing on the results of the said study, the MLSI is implementing the Project " Actions for Reducing the Gender Pay Gap " , co-financed by the European Social Fund. UN 98- واستناداً إلى نتائج الدراسة المذكورة، تقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنفيذ مشروع بعنوان " إجراءات للحد من التفاوت في الأجور بين الجنسين " ، بتمويل مشترك مع الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Similarly, the Deputy Special Representative/RC/HC position co-financed by the mission and UNDG pursuant to a General Assembly resolution lacks adequate backstopping for its " multi-hatted functions " , as confirmed by two thirds of the answers. UN وكذلك فإن وظيفة نائب الممثل الخاص/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التي تمول تمويلاً مشتركاً من البعثة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بموجب قرارٍ للجمعية العامة() تفتقر إلى الدعم الكافي " لمهامه التي تقتضي اعتمار قبعات لأدوار مختلفة " ، وهذا ما أكده ثلثا الذين استجابوا للاستبيان.
    In Bulgaria, the project “Beautiful Bulgaria” employment scheme was co-financed by the European Commission-UNDP for the first time. UN ففي بلغاريا، نفذ مشروع خطة العمالة " بلغاريا الجميلة " بتمويل مشترك بين اللجنة اﻷوروبية والبرنامج اﻹنمائي ﻷول مرة.
    Under the cooperation agreement concluded in that regard, UPU and PAPU have been mandated to coordinate their programmes and carry out joint technical assistance activities, co-financed by the parties concerned. UN ويستطيع هذان الاتحادان، بفضل اتفاق التعاون المبرم بينهما لهذه الغاية، أن ينسقا برامجهما ويضطلعا معا بأنشطة المساعدة التقنية الممولة على أساس مشترك من موارد اﻷطراف المعنية.
    This programme will be co-financed by international organizations. UN واشتركت في تمويل هذا البرنامج وكالات دولية.
    These convoys, whose purpose was to relieve humanitarian emergencies, were co-financed by the United Nations Emergency Fund and managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وقد شارك في تمويل هذه القوافل الإنسانية صندوق الطوارئ التابع للأمم المتحدة، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ويستهدف الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    The project is co-financed by the European Commission and Belgium, Finland, France, Italy, Spain and the United Kingdom. UN ويشترك في تمويل المشروع اللجنة الأوروبية وإسبانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا وفنلندا والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more