"co-location of" - Translation from English to Arabic

    • اشتراك
        
    • موقع واحد
        
    • الاشتراك في المواقع مع
        
    • مواقع مشتركة
        
    • بتواجد
        
    • مقر واحد
        
    • تخصيص مقر مشترك
        
    • مكان واحد
        
    • الاشتراك في موقع
        
    • الموقع المشترك
        
    • التواجد في نفس
        
    • أماكن مشتركة
        
    • في موقع مشترك
        
    • تقاسم أماكن العمل
        
    The co-location of the three Prosecutors in The Hague also encourages their collaboration on bilateral issues. UN كما أن اشتراك المدعين العامين الثلاثة في العمل في موقع واحد في لاهاي يشجع تعاونهم في مجال المسائل الثنائية.
    In the area of corrections, the Mission was able to provide support in the way of advising and mentoring of national staff in all the operational facilities in the country through the co-location of staff. UN أما في مجال الإصلاحيات، فقد تمكنت البعثة من تقديم دعم في مجالي إسداء المشورة والتوجيه إلى الموظفين الوطنيين في جميع المرافق العاملة في البلد عن طريق اشتراك الموظفين في موقع واحد.
    co-location of country team members should be able to improve on both. UN ومن المفترض أن يمكِّن اشتراك أعضاء الأفرقة القطرية في أماكن عمل واحدة من تحسين الهيكلين.
    Advisory and technical assistance services on a weekly basis to the national security sector reform coordination body, including co-location of security sector reform capacity within the relevant Government structures UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى هيئة التنسيق الوطنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الاشتراك في المواقع مع قدرة إصلاح قطاع الأمن في الهياكل الحكومية ذات الصلة
    Increased efficiencies through co-location of functions and outsourcing of security services UN زيادة أوجه الكفاءة من خلال حصر المهام في مواقع مشتركة والاستعانة بمصادر خارجية في تقديم الخدمات الأمنية
    In addition, the co-location of 10 IPTF stations with local police reduced the requirements for rent and utilities. UN كما أن اشتراك 10 مراكز لقوة الشرطة الدولية في مواقع الشرطة المحلية قد حد من الاحتياجات إلى الإيجار والمنافع.
    co-location of convention secretariats could achieve important efficiencies and enhance synergies among conventions. UN يمكن أن يحقق اشتراك أمانات الاتفاقيات في الموقع كفاءات هامة ويعزز أوجه التآزر بين هذه الاتفاقيات.
    co-location of United Nations entities at the country level UN اشتراك كيانات الأمم المتحدة في أماكن العمل على الصعيد القطري
    Through the daily co-location of UNMIL advisers, mentoring activities were conducted, inter alia, to: Liberia National Police senior leadership on management, planning and discipline; and the Crime Service Department on investigation and the preparation of case files for prosecution. UN ومن خلال اشتراك مستشاري بعثة الأمم المتحدة في ليبريا اليومي في الموقع، نظمت أنشطة توجيه لجهات من ضمنها: القيادة العليا للشرطة الوطنية الليبرية بشأن الإدارة والتخطيط والنظام؛ وإدارة الخدمات الجنائية بشأن التحقيق وإعداد ملفات القضايا.
    :: Daily advice and capacity-building provided to the Malian police, through co-location of United Nations police offices in the regions of Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti, as well as Bamako, including the 2 training academies UN :: القيام يوميا بإسداء المشورة لشرطة مالي وبناء قدراتها من خلال اشتراك مكاتب شرطة الأمم المتحدة في موقع واحد معها في مناطق غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي، وكذلك في باماكو، بما في ذلك أكاديميتي التدريب
    co-location of the ICT centres with local community centres, such as libraries or cultural and educational institutions, was viewed as the most appropriate option. UN واعتُبر اشتراك هذه المراكز في موقع واحد مع المراكز المجتمعية المحلية، مثل المكتبات أو المؤسسات الثقافية والتعليمية، هو الخيار الأكثر ملاءمة.
    For field offices, accommodations will be established within integrated facilities ensuring co-location of all civilian, military and police components. UN وسيتم توفير أماكن الإقامة في المكاتب الميدانية ضمن مرافق متكاملة تكفل اشتراك جميع العناصر العسكرية والمدنية وعناصر الشرطة في المواقع.
    Advice, training and mentoring of the Police Service on key policing issues was provided through daily co-location of 37 United Nations police officers at the Rajaf Training Centre. UN وجرى تقديم المشورة والتدريب والتوجيه للشرطة بشأن المسائل الأساسية المتعلقة بعمل الشرطة من خلال اشتراك 37 من ضباط شرطة الأمم المتحدة يوميا في نفس المواقع مع جهاز الشرطة في مركز الرجاف للتدريب.
    Accommodations will be established for field offices within integrated facilities for the co-location of all civilian, military and police components. UN وسيتم توفير أماكن الإقامة في المكاتب الميدانية ضمن مرافق متكاملة تكفل اشتراك جميع العناصر العسكرية والمدنية وعناصر الشرطة في المواقع.
    Training support and co-location of advisers continues in eight states in the South. UN ويستمر تقديم الدعم للتدريب، والاشتراك في موقع واحد بين المستشارين في ثماني ولايات في الجنوب.
    :: Provision of operational guidance to PNTL, through the co-location of United Nations police officers, in investigating all serious criminal cases reported in Timor-Leste UN :: تقديم التوجيه في مجال العمليات للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عن طريق الاشتراك في المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي
    Participants in the programme country pilots note that there has been slow progress in the co-location of United Nations organizations. UN ويلاحظ المشاركون من البلدان الرائدة المستفيدة من البرنامج بطء التقدم المحرز في توفير مواقع مشتركة لمنظمات الأمم المتحدة.
    Other delegations welcomed the co-location of those activities. UN ورحبت وفود أخرى بتواجد هذه اﻷنشطة في مكان واحد.
    Engineering support for the construction and renovation of buildings and facilities for the co-location of the civilian police with the Haitian National Police at 50 sites UN :: تقديم الدعم الهندسي لإنشاء وتجديد مبان ومرافق لوضع الشرطة المدنية مع الشرطة المدنية الهايتية في مقر واحد في 50 موقعا
    co-location of the Engineering Material Management and the Receipt and Inspection Unit, resulting in reduced time spent on and more efficient processing of all material deliveries UN تخصيص مقر مشترك لإدارة مواد الهندسة ووحدة الاستلام والتفتيش مما أدى إلى تقليص الوقت الذي تستغرقه جميع عمليات تسليم المواد وإلى زيادة الكفاءة في تجهيزها
    Through co-location of Judicial Monitors in 10 counties to cover 12 of the 15 judicial circuits in Liberia. UN من خلال مكان واحد للمراقبين القضائيين في 10 مقاطعات لتغطية 12 دائرة قضائية من أصل 15 دائرة في ليبريا.
    :: Advisory and technical assistance services on a weekly basis to the national security sector reform coordination body, including co-location of security sector reform capacity within the relevant Government structures UN :: تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى هيئة التنسيق الوطنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الاشتراك في موقع واحد مع قدرة إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل الحكومية ذات الصلة
    co-location of the Joint Military Commission with MONUC UN الموقع المشترك للجنة العسكرية المشتركة والبعثة
    :: Provision of operational and administrative guidance to PNTL through co-location of United Nations Police officers and provision of assistance to PNTL in investigating all reported serious criminal cases in Timor-Leste UN :: تقديم التوجيه التنفيذي والإداري للشرطة الوطنية التيمورية عن طريق التواجد في نفس المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة للشرطة الوطنية التيمورية في التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلغ عنها في
    To that end, the Mission will provide armed escorts for road, river and air movements, as well as space for the co-location of humanitarian facilities and assets within UNMISS sites. UN وفي سبيل ذلك، ستوفر البعثة مرافقين مسلحين لعمليات النقل البري والنهري والجوي، وستوفر كذلك أماكن مشتركة لمرافق المساعدة الإنسانية وموجوداتها داخل مواقع البعثة.
    While UNHCR has intentionally sought to link policy and evaluation through the co-location of these functions within the Service to ensure that evaluation findings are fed directly into the policymaking process, there is risk of real or perceived conflict of interest since the Service plays a dual role in both developing policy and in evaluating the implementation of that policy. UN وفي حين سعت المفوضية عن قصد إلى ربط السياسات بالتقييم عن طريق إدراج هذه المهام في موقع مشترك داخل الدائرة لضمان الاسترشاد بنتائج التقييم بشكل مباشر في عملية صنع السياسات، فثمة خطر حقيقي أو متصور لتضارب المصالح بما أن الدائرة تؤدي دوراً مزدوجاً في كل من وضع السياسات وفي تقييم تنفيذ تلك السياسات.
    co-location of United Nations police will continue in 64 national police commissariats. UN وستواصل شرطة الأمم المتحدة تقاسم أماكن العمل مع 64 من مفوضيات الشرطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more