"co-sponsor of the" - Translation from English to Arabic

    • مشاركا في رعاية
        
    • المشاركين في تقديم القرار المتعلق
        
    • المشاركين في رعايته
        
    • تشارك في تقديم
        
    • من بين مقدمي
        
    • مشاركا في تقديم
        
    • مشاركة في تقديم
        
    • مشاركة في رعاية
        
    • راعيا مشاركا
        
    • من المشتركين في تقديم
        
    • من المشاركين في تقديم
        
    III. The work of the United Nations Office on Drugs and Crime as a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UN ثالثا- عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته مشاركا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بالأيدز
    As a co-sponsor of the peace process and an active participant in the Quartet of international facilitators, Russia will vigorously continue its efforts in this area to seek to overcome the crisis and to bring about a comprehensive Middle East settlement. UN وإن روسيا، بوصفها مشاركا في رعاية العملية السلمية ومشاركا نشطا في اللجنة الرباعية للميسِّرين الدوليين، ستواصل بذل جهودها الدؤوبة في هذا المجال سعيا لتخطي الأزمة وتحقيقا لتسوية شاملة لمسألة الشرق الأوسط.
    5. At the fifty-ninth session of the General Assembly, Australia was an original co-sponsor of the nuclear disarmament resolution " A path to the total elimination of nuclear weapons " , which emphasized the central importance of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to the implementation of commitments in respect of article VI of the Treaty. UN 5 - وكانت أستراليا من أول المشاركين في تقديم القرار المتعلق بنزع السلاح النووي في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " الذي أكد الأهمية الأساسية للوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 في تنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Sierra Leone is a co-sponsor of the consensus draft resolution on this item, and we underline the need for the Committee to discuss the item at its fifty-first session. UN إن سيراليون تشارك في تقديم مشروع القرار التوافقي حول هذا البند، ونحن نؤكد على ضرورة مناقشة اللجنة لهذا البند في الدورة الحادية والخمسين.
    The representative of Canada informed the Committee that his delegation would have liked to have been a co-sponsor of the draft resolution. UN وأبلغ ممثل كندا اللجنة بأن وفده كان يود أن يكون من بين مقدمي مشروع القرار.
    The Chairman announced that Nigeria had become a co-sponsor of the draft resolution. UN أعلن الرئيس أن نيجيريا أصبحت عضوا مشاركا في تقديم مشروع القرار.
    Viet Nam is not a co-sponsor of the draft resolution, because we find that it remains discriminatory and imbalanced. UN إن فييت نام ليست مشاركة في تقديم مشروع القرار، لأننا نجد أنه ما زال تمييزيا وغير متوازن.
    As a co-sponsor of the peace process, the Russian Federation welcomed the revival of the negotiations and would do everything to facilitate their success. UN وبوصف الاتحاد الروسي جهة مشاركة في رعاية عملية السلام فهو يرحب باستئناف المفاوضات وسوف يبذل قصارى جهده من أجل تيسير نجاحها.
    The World Bank is an active co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN ويُعد البنك الدولي راعيا مشاركا نشطا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It was announced that Jamaica was not a co-sponsor of the draft resolution. UN وأعلن أن جامايكا لم تكن من المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Along with Spain, Turkey was a co-sponsor of the Alliance of Civilizations initiative with which over 80 countries were associated. UN فتركيا إلى جانب إسبانيا كانت من المشاركين في تقديم مبادرة تحالف الحضارات التي انضم إليها ما يزيد على 80 بلداً.
    The Russian Federation, as a co-sponsor of the peace process, felt that the General Assembly had established a constructive atmosphere which would facilitate the rapid implementation of the Arab-Israeli agreements and contribute to further progress in the Middle East peace process. UN ويرى الاتحاد الروسي، بوصفه مشاركا في رعاية عملية السلام، أن الجمعية العامة أوجدت جوا بناء من شأنه أن يسهل التنفيذ السريع للاتفاقات العربية الاسرائيلية ويساهم في تحقيق المزيد من التقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    In 1999, UNDCP also became a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS). UN وفي نفس ذلك العام أصبح اليوندسيب مشاركا في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لمكافحة مرض الايدز والعدوى بفيروسه )برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لمكافحة الايدز(.
    4. At the sixty-first session of the General Assembly, Australia was an original co-sponsor of the nuclear disarmament resolution " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " , which reaffirmed the crucial importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as the cornerstone of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN 4 - وفي الدورة الحادية والستين للجمعية العامة كانت استراليا من أوائل المشاركين في تقديم القرار المتعلق بنزع السلاح النووي والمعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، الذي أكد من جديد الأهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Viet Nam highly appreciates the effective work done by the Agency, which is why it decided to become a co-sponsor of the draft resolution, on cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation. UN وتقدر فييت نام تقديرا شديدا العمل الفعال الذي تقوم به الوكالة، ولهذا قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    I should like to point out that Panama has become a co-sponsor of the draft resolution. UN أود اﻹشارة إلى أن بنما أصبحت من بين مقدمي مشروع القرار.
    The representative of the Niger made a statement in support of draft resolution A/C.1/55/L.11 as a co-sponsor of the draft resolution. UN وأدلى ممثل النيجر ببيان يؤيد فيه مشروع القرار A/C.1/55/L.11 بوصفه مشاركا في تقديم مشروع القرار.
    Switzerland, as a co-sponsor of the draft resolution, is prepared to contribute substantively towards an arms trade treaty. UN إن سويسرا، بصفتها مشاركة في تقديم مشروع القرار، مستعدة للإسهام بفعالية في معاهدة لتجارة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more