"co-sponsorship" - Translation from English to Arabic

    • الاشتراك في تقديم
        
    • الرعاية المشتركة
        
    • برعاية مشتركة
        
    • رعاية مشتركة
        
    • المشاركة في رعاية
        
    • رعاية برنامج الأمم
        
    • في رعاية برنامج
        
    • في رعايته
        
    • في رعايتها
        
    • المشاركة في الرعاية
        
    • المشاركة في تقديمه
        
    • والرعاية المشتركة
        
    • للاشتراك في رعاية
        
    • الاشتراك في تبني مشروع
        
    • وبرعاية مشتركة
        
    Our co-sponsorship of the two draft resolutions on oceans and the law of the sea is informed by the foregoing considerations. UN وما دفعنا إلى الاشتراك في تقديم مشروعي القرارين بشأن المحيطات وقانون البحار هو الاعتبارات آنفة الذكر.
    co-sponsorship cannot be done through any kind of correspondence, e-mail etc. UN لا يمكن الاشتراك في تقديم أي قرار أو مقرر عن طريق أي نوع من المراسلة، البريد الإلكتروني مثلا.
    Where duplicate requests are received, the Secretariat will endeavour to ensure a coordination of efforts and to encourage the co-sponsorship of events. UN وعند تلقي طلبات تتسم بالازدواجية، ستسعى الأمانة إلى ضمان تنسيق الجهود وتشجيع الرعاية المشتركة لهذه الأحداث.
    UNMEE share of co-sponsorship costs for 2002. UN نصيب البعثة في تكاليف برنامج الرعاية المشتركة لعام 2002
    It was launched in 2005 with the co-sponsorship of the Prime Ministers of Spain and Turkey. UN وقد خرج التحالف إلى النور في عام 2005 برعاية مشتركة من رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا.
    2. The Alliance of Civilizations was established in 2005 as an initiative of the Secretary-General, under the co-sponsorship of the President of the Government of Spain and the Prime Minister of Turkey. UN 2 - أنشئ تحالف الحضارات في عام 2005 كمبادرة من الأمين العام، تحت رعاية مشتركة من رئيس حكومة إسبانيا ورئيس وزراء تركيا.
    Experiences in co-sponsorship show positive results at the country, regional and global levels. UN وتظهر التجارب في مجال المشاركة في رعاية البرنامج تحقق نتائج إيجابية على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية.
    Note that co-sponsorship cannot be accepted after the adoption of the draft resolution. UN تجدر الإشارة إلى أن الاشتراك في تقديم قرار لا يمكن قبوله بعد اعتماد مشروع القرار.
    co-sponsorship cannot be done through any kind of correspondence, e-mail etc. UN ولا يمكن الاشتراك في تقديم أي قرار أو مقرر عن طريق أي نوع من المراسلة، أو البريد الإلكتروني، أو غير ذلك.
    Note that co-sponsorship cannot be accepted after the adoption of the draft resolution. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاشتراك في تقديم قرار لا يمكن قبوله بعد اعتماد مشروع القرار.
    In considering whether to extend Platform co-sponsorship to a workshop, the following factors should be taken into account: UN وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    co-sponsorship is limited to students who are engaged in legal studies. UN وتقتصر الرعاية المشتركة على الطلبة الذين يتابعون دراسات قانونية.
    In considering whether to extend Platform co-sponsorship to a workshop, the following factors should be taken into account: UN وعند النظر في تمديد الرعاية المشتركة من جانب المنبر لحلقة عمل ينبغي أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    That is the philosophy that underlies the Alliance of Civilizations, which has become a United Nations initiative that has strengthened its institutional structure under the co-sponsorship of Turkey and Spain. UN تلك هي الفلسفة التي تقوم عليها فكرة تحالف الحضارات التي أصبحت مبادرة من مبادرات الأمم المتحدة لتعزيز هيكلها المؤسسي برعاية مشتركة من تركيا وإسبانيا.
    (d) co-sponsorship of the activities of the Programme and, in particular, defrayal of the costs of international air travel of participants, local organization and facilities, room and board, and local transportation (see annex III); UN )د( رعاية مشتركة ﻷنشطة البرنامج ، ولا سيما دفع تكاليف السفر الجوي الدولي للمشتركين ، والتنظيم المحلي والمرافق المحلية ، وتوفير المسكن والمأكل ، ووسائل الانتقال المحلية )انظر المرفق الثالث( ؛
    Thus, it would be useful to specify the modalities for that participation, ranging from simply attending as observers to co-sponsorship of the event. UN وهكذا، سيكون من المفيد تحديد الطرائق لتلك المشاركة التي تتراوح من مجرد الحضور كمراقبين إلى المشاركة في رعاية الحدث.
    Many of you commended in particular UNHCR's co-sponsorship of UNAIDS. UN وقد أشاد كثير منكم إشادة خاصة بالمفوضية على اشتراكها في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    The next Asia-Pacific Conference on this topic will be held in Pakistan in the first quarter of 1995, with the co-sponsorship of the China National Space Administration and the Thai Ministry of Transport and Communications. UN والمؤتمر التالي ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن هذا الموضوع سيعقد في باكستان في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥، وستشترك في رعايته اﻹدارة الوطنية الصينية لشؤون الفضاء ووزارة النقل والاتصالات التايلندية.
    We are gratified to note that the peace process, which began in Madrid with, inter alia, the co-sponsorship of Russia, is now beginning to yield concrete results for the peoples of the region that are strengthening trust and interaction. UN ونلاحظ بامتنان أن عملية السلام، التي استهلت في مدريد بمشاركة روسيا في رعايتها بدأت اﻵن في إعطاء نتائج ملموسة لشعوب المنطقة من شأنها أن تقوي الثقة والتفاعل.
    Experiences in co-sponsorship indicate positive results at the country, regional and global levels. UN وتشير تجارب المشاركة في الرعاية إلـى تحقيــق نتائج إيجابية على الصعيد القطري وعلى الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Forty States have sponsored the draft resolution so far, and it remains open for further co-sponsorship until its consideration. UN وشاركت في تقديم مشروع القرار أربعون دولة حتى الآن، وهو ما زال مفتوحا لزيادة المشاركة في تقديمه ريثما يتم النظر فيه.
    To achieve these goals, UNDP works through its system of country-based resident representatives, regional bureaux and specialized programmes, such as the Division for Sustainable Energy and Environment, co-sponsorship of the Global Environment Fund and the Office to Combat Desertification and Drought. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال نظامه المتمثل في وجود ممثلين مقيمين تابعين له في البلدان المعنية، ومكاتب إقليمية وبرامج متخصصة، من قبيل شعبة البيئة المستدامة والطاقة، والرعاية المشتركة لصندوق البيئة العالمي، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    Several of you gave emphasis to the crucial importance of UNHCR's collaboration with OCHA and the IASC, as well as commending the High Commissioner's decision to seek co-sponsorship in UNAIDS. UN وشدد العديد منكم على الأهمية الحيوية التي يكتسيها تعاون المفوضية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فضلاً عن إثنائكم على قرار المفوض السامي السعي للاشتراك في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز.
    The Rio Group calls for co-sponsorship of the draft resolution on this issue. UN وتدعو مجموعة ريو إلى الاشتراك في تبني مشروع القرار المطروح بشأن هذه المسألة.
    42. The Preparatory Committee noted with satisfaction that, within the framework of the United Nations Programme on Space Applications and with the co-sponsorship of ESA, the regional preparatory conference for UNISPACE III for Asia and the Pacific had been successfully held at Kuala Lumpur from 18 to 22 May 1998. UN ٢٤ - ولاحظت اللجنة التحضيرية بارتياح أن الاجتماع التحضيري اﻹقليمــي ﻵسيــا والمحيــط الهــادئ لليونيسبيس الثالث عُقد بنجاح في كوالالمبور في الفترة من ٨١ إلى ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ ضمن إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرعاية مشتركة من وكالة الفضاء اﻷوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more