"coal-fired" - Translation from English to Arabic

    • التي تعمل بالفحم
        
    • العاملة بالفحم
        
    • التي تدار بالفحم
        
    • محطات
        
    • التي تستخدم الفحم
        
    • باستخدام الفحم
        
    • بواسطة الفحم
        
    • العاملة بحرق الفحم
        
    • تعمل بإحراق الفحم
        
    • حرق الفحم
        
    • لتوليد
        
    Activated carbon injection is more complicated than on coal-fired power plants. UN وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    Large amounts of bottom ash, fly ash and filter residues arising from coal-fired power generation are considered hazardous waste and need to be managed. UN وتعتبر الكميات الكبيرة من رماد القاع، والرماد المتطاير، والمخلفات الناتجة من المصافي في مولّدات الطاقة التي تعمل بالفحم نفايات خطرة يلزم إدارتها.
    Pollution control technology for coal-fired power plants UN تكنولوجيا التحكم في التلوث في محطات الطاقة العاملة بالفحم
    UNEP worked with the Clean Coal Centre of the International Energy Agency to develop a guide on how coal-fired power stations can reduce mercury emissions by optimizing existing systems. UN ويعمل البرنامج أيضاً مع مركز الفحم النظيف التابع للوكالة الدولية للطاقة لإعداد دليل عن كيفية تخفيض انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تدار بالفحم عن طريق الاستخدام الأمثل للنظم القائمة.
    coal-fired power stations and industrial boilers UN محطات الطاقة والمراجل الصناعية التي تستخدم الفحم الحجري كوقود
    coal-fired power plants; UN محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري؛
    coal-fired industrial boilers; UN المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم الحجري؛
    coal-fired power plants; UN محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري؛
    coal-fired industrial boilers; UN المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم الحجري؛
    Fine particles of soot that come from wildfires, diesel exhaust and coal-fired power plants. Open Subtitles جسيمات دقيقة من السناج التي تأتي من حرائق الغابات ، وعوادم الديزل و محطات الطاقة التي تعمل بالفحم.
    coal-fired power plants UN محطات الطاقة العاملة بالفحم الحجري
    coal-fired industrial boilers UN المراجل الصناعية العاملة بالفحم الحجري
    The NPRI data indicate slightly decreasing emissions from coal-fired power plants and non-ferrous metal production and slightly increasing emissions from cement production between 2005 and 2007. UN وتشير بيانات الحصر الوطنية إلى انخفاض طفيف للانبعاثات من محطات الطاقة التي تدار بالفحم وإنتاج الفلزات غير الحديدية، كما تشير إلى زيادة طفيفة في الانبعاثات من إنتاج الإسمنت بين عامي 2005 و 2007.
    Either way, inventories for emissions from large coal-fired facilities in the target countries could be available within 6 - 12 months; UN وفي أي من الحالتين، يمكن أن تتاح عمليات الجرد للانبعاثات من المرافق الكبيرة التي تدار بالفحم في البلدان المستهدفة في غضون ستة أشهر إلى 12 شهراً؛
    It is a tool for individual coal-fired power plants. UN وهي أيضاً أداة تستخدم لفرادى محطات توليد الطاقة بحرق الفحم الحجري.
    Those sources were mainly coal-fired power generation, medical waste incinerators, some textile industries which use coal as fuel and the jewellery sector. UN ومن أهم هذه المصادر محطات توليد الطاقة العاملة بالفحم الحجري ومحارق النفايات الطبية وبعض الصناعات النسيجية التي تستخدم الفحم الحجري كوقود وقطاع المجوهرات.
    coal-fired power production is today deemed the single largest global source of atmospheric mercury emissions. UN ويبدو أن إنتاج الطاقة باستخدام الفحم يشكل اليوم أكبر مصدر عالمي على الإطلاق لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    It is estimated that the discontinuation of coal-fired plants and the opening of the Temelin plant will reduce 11,300 Gg in CO2 emissions, that is, about 7 per cent of total CO2 emissions in 1990. UN ويُقدﱠر أن يؤدي إلغاء المحطات التي تعمل بواسطة الفحم وبدء تشغيل محطة تيميلين إلى خفض مستويات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بما مقداره ٠٠٣ ١١ جيغاغرام أو ما نسبته ٧ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٩٩١.
    EPA also promulgated the Clean Air Mercury Rule (CAMR) which was targeted to specifically further reduce mercury emissions from coal-fired power plants. UN ووضعت وكالة حماية البيئة أيضاً قاعدة الهواء النظيف من الزئبق التي استهدفت على وجه التحديد زيادة تخفيض انبعاثات الزئبق من محطات توليد الطاقة الكهربائية العاملة بحرق الفحم.
    The World Resources Institute estimates that there are close to 1,200 proposed coal-fired power projects around the world, with a total installed capacity of more than 1,400 gigawatts. If built, the world would commit a large share of the remaining carbon budget to high-carbon infrastructure with a lifespan of 40-50 years. News-Commentary ومع هذا فإن طاقة الفحم لا تزال تستخدم بكثافة على مستوى العالم. وطبقاً لتقديرات معهد الموارد العالمية فهناك ما يقرب من 1200 مشروع مقترح لإنشاء محطات الطاقة التي تعمل بإحراق الفحم في مختلف أنحاء العالم، بسعة إجمالية تتجاوز 1400 جيجا واط. إذا تم بناء هذه المحطات فإن العالم يخصص بهذا حصة ضخمة من ميزانية الكربون المتبقية إنشاء بنية أساسية كثيفة الكربون وبمتوسط عمر يتراوح بين أربعين إلى خمسين عاما.
    It is widely accepted that attempts to overcome inefficiencies in the use of energy have in themselves provided opportunities for potential reductions in carbon dioxide (CO2) emissions, such as through the phasing-out of uneconomical coal-fired power plants. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن المحاولات الرامية إلى التغلب على مشاكل عدم الكفاءة في استخدام الطاقة قد وفﱠرت بحد ذاتها فرصا ﻹجراء تخفيضات محتملة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، من خلال العمل مثلا على اﻹلغاء التدريجي لمحطات توليد الطاقة غير الاقتصادية والتي تُشغﱠل بواسطة حرق الفحم.
    This project was prioritized as part of a TNA and aims to build a coal-fired power plant with an installed capacity of 400 MWe. UN وحظي هذا المشروع بالأولوية في إطار تقييم للاحتياجات التكنولوجية، وهو يهدف إلى بناء محطة لتوليد الطاقة الفحمية تبلغ قدرتها المركبة 400 ميغاواط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more