"coalition forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات التحالف
        
    • قوات الائتلاف
        
    • وقوات التحالف
        
    • لقوات التحالف
        
    • قوات تحالف
        
    • القوات المتحالفة
        
    • الموحدة للقوات
        
    • بقوات التحالف
        
    • لقوات الائتلاف
        
    The Claimant asserts that it did not charge the Allied coalition forces for the use of the port. UN ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتقاض أي رسوم من قوات التحالف أي رسم عن استخدام الميناء.
    This is mainly because the media are controlled by the coalition forces and news is percolated through " embedded " reporters. UN ويعود ذلك بصورة أساسية إلى سيطرة قوات التحالف على وسائل الإعلام وإلى غربلة الأنباء من خلال المراسلين المرافقين للقوات.
    They stressed the responsibility of the coalition forces under international humanitarian law to ensure security for Iraqi citizens. UN وشددوا على مسؤولية قوات التحالف عن ضمان أمن المواطنين العراقيين، وهي مسؤولية يقتضيها القانون الإنساني الدولي.
    Civilians have also been killed by land-mines planted in an apparent effort to disrupt the advance of coalition forces. UN كما لقي مدنيون مصرعهم من جراء اﻷلغام التي زرعت فيما يبدو أنه محاولة ﻹفشال تقدم قوات الائتلاف.
    The report represented a summary of humanitarian concerns that were regularly brought to the attention of the coalition forces throughout 2003. UN وعرض التقرير ملخصاً لدواعي القلق من الناحية الإنسانية التي كان يوجّه انتباه قوات التحالف إليها بانتظام طوال عام 2003.
    Of the 25,000 chemical munitions delivered, over 2,000 were declared by Iraq to have been destroyed by coalition forces during the war. UN ومن بين الـ 000 25 قطعة ذخيرة التي وزعت، أعلن العراق أن 000 2 منها دمرتها قوات التحالف خلال الحرب.
    That's the same technology used against coalition forces in Afghanistan and Iraq. Open Subtitles هذه التكلنوجيا نفسها إستُخدمت ضدّ قوات التحالف في أفغانستان و العراق
    The claimants stated that they were forced to hide at night to avoid being bombed by Allied coalition forces' aircraft. UN ويقول هذان المطالِبان إنهما اضطرا إلى الاختباء ليلاً حتى لا تصيبهم طائرات قوات التحالف.
    The claim relates to costs in connection with operations of the Allied coalition forces. UN تتعلق المطالبة بتكاليف ذات صلة بعمليات قوات التحالف.
    Such claimants could have reasonably assumed that once the Allied coalition forces launched military operations, it was likely that Kuwait would be liberated and commercial relations would resume. UN وكان يمكن لهؤلاء المطالبين أن يفترضوا بصورة معقولة أنه عندما شنت قوات التحالف عملياتها العسكرية، كان من المحتمل أن تحرر الكويت وأن تستأنف العلاقات التجارية.
    The claim relates to costs in connection with operations of the Allied coalition forces. UN تتصل المطالبة بتكاليف مرتبطة بعمليات نفذتها قوات التحالف.
    MoD further claims that direct missile strikes from the Allied coalition forces also seriously damaged or destroyed the Ammunition Depot, jetties, a ship lift and various on-shore buildings at the Base. UN وتدعي وزارة الدفاع أيضا أن ضربات القذائف المباشرة الموجهة من قوات التحالف ألحقت أيضا أضراراً جسيمة بمستودع الذخائر، والأرصفة، ورافعة السفن، ومختلف المباني الساحلية في القاعدة، أو دمرتها.
    General McNeill, commander of the coalition forces in Afghanistan, assisted in bringing the two leaders together. UN وساعد الجنرال ماكنيل، قائد قوات التحالف في أفغانستان، على عقد اللقاء بين هذين القائدين.
    Eligibility for Compensation of Members of the Allied coalition forces UN أهلية أفراد قوات التحالف المسلحة للتعويض
    The Panel notes that the Allied coalition forces deployed naval vessels in the Red Sea. UN ويلاحظ الفريق أن قوات التحالف نشرت سفناً حربية في البحر الأحمر.
    The Armed Forces of Jordan did not form part of the Allied coalition forces. UN ولم تشكل قوات الأردن المسلحة جزءاً من قوات التحالف.
    As discussed in paragraph 138 above, claims for military costs by States that were not members of the Allied coalition forces are not compensable. UN وكما سبق القول في الفقرة 138 فإن المطالبات بالنفقات العسكرية من جانب دول من غير أعضاء قوات التحالف ليست قابلة للتعويض.
    However, Iraqis were disappointed with the slow pace of reconstruction as they had expected more from the coalition forces. UN إلا أن العراقيين أصيبوا بخيبة أمل إزاء بطء وتيرة إعادة الإعمار ولأنهم توقعوا المزيد من قوات الائتلاف.
    We remain committed to cooperation with Afghanistan and the coalition forces to stabilize Afghanistan. UN وإننا ثابتون على التزامنا بالتعاون مع أفغانستان وقوات التحالف مع أفغانستان بقصد تثبيت استقرار أفغانستان.
    During Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Claimant provided substantial logistical support to the Allied coalition forces. UN وقد قدم وقت غزو العراق واحتلاله للكويت دعماً لوجستيا كبيرا لقوات التحالف.
    Full success in combating terrorism is a precondition for Afghanistan's long-term stability, and the coalition forces of Operation Enduring Freedom continue to hunt down and destroy the remnants of the Taliban and Al-Qaeda. UN ويمثل النجاح التام في مكافحة الإرهاب شرطا مسبقا لاستقرار أفغانستان طويل الأجل، وتواصل قوات تحالف عملية الحرية الثابتة مطاردة وتدمير بقايا طالبان والقاعدة.
    The Panel accepts that the ships were lost, probably as a result of bombing by the Allied coalition forces. UN ويسلم الفريق بفقدان السفن الذي ربما جاء نتيجة لقصف القوات المتحالفة.
    The military civil defence assets framework is fully operational and coalition forces and ISAF are the key actors in the planning and delivery of relief. UN ويعمل إطار الموارد العسكرية والدفاع المدني بكامل طاقته وتشكل القيادة الموحدة للقوات في أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الجهتين الرئيسيتين المعنيتين بتخطيط المساعدات الغوثية وتقديمها.
    Increased staff costs incurred with respect to the Allied coalition forces UN 4- الزيادة المتكبدة في تكاليف الموظفين فيما يتعلق بقوات التحالف
    In the case of internees, the form sets out that it is believed that the internee represents a threat to coalition forces and that the case will be reviewed. UN أما بالنسبة للمحتجزين الأمنيين، فإن الاستمارة تبين أنه يُعتقد أن المحتجز يشكل تهديدا لقوات الائتلاف وأنه سيعاد النظر في قضيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more