"coastal and marine ecosystems" - Translation from English to Arabic

    • النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية
        
    • للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية
        
    • النظم البيئية الساحلية والبحرية
        
    • والنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية
        
    • بالنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية
        
    • النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية
        
    Public awareness to enhance protection of coastal and marine ecosystems UN :: توعية الجمهور لتعزيز حماية النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية
    Other projects which are of relevance include climate change impacts on coastal and marine ecosystems. UN ومن المشاريع الأخرى ذات الأهمية، آثار تغير المناخ على النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    These include assessments of marine litter as a land-based pollutant and its impact on critical coastal and marine ecosystems. UN وتشمل هذه الأنشطة إجراء تقييمات للقمامة البحرية بوصفها ملوثا بريا ولتأثيرها على النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية الحرجة.
    The result was the adoption of the Manado Ocean Declaration, which stressed the need for national strategies for the sustainable management of coastal and marine ecosystems. UN وتُوّج المؤتمر باعتماد إعلان مانادو بشأن المحيطات، الذي شدد على ضرورة وضع استراتيجيات وطنية للإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    Globally, the impact of sewage, physical alteration of coastal and marine ecosystems and high nutrient levels merit the highest priority for action. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن تأثير مياه المجارير والتغيير الفيزيائي للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية وارتفاع مستويات العناصر الغذائية، أمور تستحق أن تتصدر أولويات العمل.
    11.17 In addition, UNEP will seek to improve the planning, management and decision-making frameworks that affect biodiversity and the provision of ecosystem goods and services from coastal and marine ecosystems. UN 11-17 وإضافة إلى ذلك، سيسعى البرنامج إلى تحسين أطر التخطيط والإدارة وصنع القرارات التي تؤثر على التنوع البيولوجي وتوفير سلع النظام الإيكولوجي وخدماته من النظم البيئية الساحلية والبحرية.
    Some of the areas, however, warrant special attention in the second half of this decade, namely: implementation, compliance and enforcement; strengthening and development of international environmental law; freshwater resources; coastal and marine ecosystems; and trade and environment. UN غير أن بعض هذه المجالات يحتاج إلى اهتمام خاص في النصف الثاني من هذا العقد وهي على وجه الخصوص التنفيذ والامتثال والإنفاذ، وتعزيز ووضع القانون البيئي الدولي وموارد المياه العذبة والنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية والتجارة والبيئة.
    The Consortium for Conservation of coastal and marine ecosystems in the Western Indian Ocean was initiated, which will improve coordination between non-governmental organizations working on coastal and marine environment issues. UN وبدأ الشروع في إنشاء الاتحاد المعني بحفظ النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية في غرب المحيط الهندي، مما سيحسن التنسيق بين المنظمات غير الحكومية العاملة في مسائل البيئة الساحلية والبحرية.
    Despite action at all levels, coastal and marine ecosystems continue to deteriorate in many locations around the globe. UN وعلى الرغم من الإجراءات المتخذة على كل الأصعدة، لا يزال تدهور النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية مستمراً في العديد من المواقع في العالم بأكمله.
    About 110 recipient countries are participating in approved international waters projects and 24 countries are involved with approved biodiversity projects focusing on coastal and marine ecosystems. UN وتشارك حوالي 110 بلدان مستفيدة في مشاريع معتمدة متعلقة بالمياه الدولية، كما يشارك 24 بلدا في مشاريع معتمدة للتنوع الأحيائي تركز على النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    In this context, a number of activities are aimed at the development of ecosystem-based adaptation strategies to increase the resilience of coastal and marine ecosystems to the adverse impacts of climate change. UN وفي هذا السياق، يهدف عدد من الأنشطة إلى وضع استراتيجيات للتكيف قائمة على النظام الإيكولوجي لزيادة قدرة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية على مواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ.
    70. The pProtection of coastal and marine ecosystems is critical to the global environment. UN 70 - تعتبر حماية النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية عنصراً أساسياً في البيئة العالمية.
    coastal and marine ecosystems conservation is being integrated into rural development projects in Indonesia, the Philippines and Viet Nam. The World Bank is also engaging in the Pacific Islands to develop integrated watershed coastal area management programmes to support sustainable development. UN ويجري حالياً دمج حفظ النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية في مشاريع التنمية الريفية في إندونيسيا والفلبين وفيت نام, وبدأ البنك الدولي أيضاً العمل في جزر المحيط الهادئ على وضع برامج إدارة متكاملة لمستجمعات المياه في المناطق الساحلية لدعم التنمية المستدامة.
    361. Also as noted in the present report, despite heightened efforts at the global level, coastal and marine ecosystems continue to deteriorate as a result of pressures from human development. UN 361 - وكما ذكر في هذا التقرير أيضا، ورغم الجهود الكبيرة التي بذلت على الصعيد الدولي، ما زالت النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية تتدهور نتيجة للضغوط الناجمة عن التنمية البشرية.
    The presentations on the use of space technology applications in the management of coastal and marine ecosystems demonstrated that remote sensing techniques were essential for assessing the intensity and magnitude of changes occurring in coastal and marine areas. UN 18 - وبيَّنت العروض المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في إدارة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية أن تقنيات الاستشعار عن بعد ضرورية لأغراض تقدير شدة وضخامة التغيرات الحاصلة في مناطق ساحلية وبحرية.
    The impacts of climate change on marine environments are a threat to low-lying coastal areas and small island States due to the increased degradation of the protective coastal and marine ecosystems; UN (د) أن تأثيرات تغير المناخ على البيئات البحرية تشكل خطراً يتهدد المناطق الساحلية المنخفضة والدول الجزرية الصغيرة آخذة في الازدياد نتيجة للتدهور المتزايد للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية المحمية؛
    579. Global Environment Facility. In its contribution to the present report, GEF stated that it views the ever expanding degradation of coastal and marine ecosystems to be of critical concern to the global community. UN 579 - مرفق البيئة العالمية -يذكر مرفق البيئة العالمية في الجزء الذي ساهم به في هذا التقرير أنه يعتبر أن التدهور المتزايد للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية له أهمية بالغة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The Global Programme of Action translates this global policy objective into global, regional, subregional and national objectives and specifies what needs to be done to address the different pollutant source categories and the physical degradation of coastal and marine ecosystems, including: UN 74 - ويترجم برنامج العمل العالمي هدف السياسات العالمية هذا إلى أهداف عالمية وإقليمية ودون إقليمية ووطنية، ويحدد ما يلزم القيام به للتصدي لفئات مصادر الملوثات المختلفة والتدهور المادي للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية بما في ذلك:
    All six thematic areas of GEF -- biodiversity loss, climate change, degradation of international waters, ozone depletion, persistent organic pollutants, and land degradation -- have implications for coastal and marine ecosystems. UN وجميع المجالات المواضيعية الستة للمرفق - وهي فقدان التنوع الإحيائي، وتغير المناخ، وتدهور المياه الدولية، واستنفاد طبقة الأوزون، والملوثات العضوية المستديمة، وتدهور الأراضي - لها آثار بالنسبة للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    1.B. Human impact on coastal areas: the extent to which human activities on land create pressures on coastal and marine ecosystems. UN 1 - باء - الأثر البشري على المناطق الساحلية: المدى الذي تؤثّر به الأنشطة البشرية المنفذة في البر بما يخلق ضغوطاً على النظم البيئية الساحلية والبحرية.
    Second, Parties reported on various ongoing research programmes carried out by a range of publicly owned and private research institutes, aimed at gaining a better understanding of projected climate changes and their impact on a variety of areas, including water resources and hydrology, agriculture, fisheries, drought, human health, forestry, sea-level rise, coastal and marine ecosystems, and socio-economic areas and infrastructure. UN وثانياً، أفادت الأطراف عن برامج بحث متنوعة جارية تنفذها مجموعة من معاهد البحث المملوكة ملكية عامة وخاصة، ترمي إلى تحسين تفهم إسقاطات تغير المناخ وتأثيره على طائفة من المجالات بما في ذلك الموارد المائية والهيدرولوجيا والزراعة ومصائد الأسماك والجفاف والصحة البشرية والحراجة وارتفاع مستوى البحر، والنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية والمجالات الاجتماعية الاقتصادية والهياكل الأساسية.
    96. Land-based pollution resulting from agricultural processes, deforestation, urban expansion, and other anthropogenic activities have detrimental impacts on coastal and marine ecosystems. UN 96 - ويترتب على التلوث البري الناجم عن العمليات الزراعية وإزالة الغابات والتوسع الحضري وغير ذلك من الأنشطة البشرية آثار ضارة بالنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    Furthermore, with the view to improving the sustainable management of coastal and marine areas and to increasing the resilience of coastal and marine ecosystems, the identification of underlying drivers of marine and coastal ecosystems loss and destruction would need to be addressed. UN وعلاوة على ذلك، وسعيا إلى تحسين الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية وزيادة مناعة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية، سيتعين معالجة مسألة تحديد العوامل الأساسية المحركة لفقدان وتدمير النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more