"coastal and marine environments" - Translation from English to Arabic

    • البيئات الساحلية والبحرية
        
    • البيئة الساحلية والبحرية
        
    • بيئة ساحلية وبحرية
        
    • الساحلية والبيئة البحرية
        
    • والبيئتين الساحلية والبحرية
        
    • للبيئات الساحلية والبحرية
        
    • للبيئة الساحلية والبحرية
        
    As is well known, we are particularly exposed to the influence of natural phenomena, which play a major role in the deterioration of coastal and marine environments. UN وكما هو معروف جيدا، فإننا معرضون لتأثير الظواهر الطبيعية التي تقوم بدور كبير في تقرير مصير البيئات الساحلية والبحرية.
    Fisheries, marine and coastal tourism, transport, aquaculture and other uses of coastal and marine environments provide livelihoods for millions of people. UN ومصائد الأسماك والسياحة البحرية والساحلية والنقل البحري وتربية الأحياء المائية وغير ذلك من أشكال استغلال البيئات الساحلية والبحرية يعد جميعها من أسباب كسب الرزق لملايين البشر.
    266. Healthy coastal and marine environments are essential to human well-being and sustainable development. UN 266 - تعتبر البيئات الساحلية والبحرية السليمة عنصرا جوهريا بالنسبة لرفاه الإنسان وللتنمية المستدامة.
    Institutional and Policy Cocktails for Protecting coastal and marine environments from Land-based Sources of Pollution, Ocean and Coastal Management, Special Issue (forthcoming) 2006 UN 18 - الاهتزاز وليس الاضطراب: الأساليب المؤسسية والسياسات الرامية إلى حماية البيئة الساحلية والبحرية من مصادر التلوث الأرضي.
    WE are concerned that the social, environmental and economic costs to society are escalating as a result of disproportionately low levels of action to mitigate the harmful effects of land-based activities on coastal and marine environments,. UN نشعر بالقلق من أن التكاليف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية التي يتكبدها المجتمع آخذة في التصاعد بسبب الانخفاض غير التناسبي في مستوى الإجراءات الرامية إلى التخفيف من الآثار الضارة الناجمة عن الأنشطة البرية والواقعة على البيئة الساحلية والبحرية.
    These strategies are currently being implemented by various nations, with the active involvement of the United Nations, and include programmes for the management of freshwater systems and their related coastal and marine environments. UN وتقوم عدة دول بتنفيذ هذه الاستراتيجيات بمشاركة فعالة من الأمم المتحدة وتشمل هذه الاستراتيجيات برامج لإدارة شبكات المياه العذبة وما يتصل بها من بيئة ساحلية وبحرية.
    The Polish delegation is very concerned by the fact that the degradation of coastal and marine environments has not decreased in the last year but in fact has intensified. UN ويساور وفد بولندا قلق شديد لأن تدهور البيئة الساحلية والبيئة البحرية لم يتراجع في السنة الماضية ولكنه ازداد في الحقيقة.
    Given all these factors, it is vital that the linkages between integrated approaches to the management of river basins and coastal and marine environments be recognized and properly exploited. UN وهذه القضايا تبرز ضرورة إدراك الروابط في النهج المتكاملة بإدارة أحواض الأنهار والبيئتين الساحلية والبحرية.
    Implementation of Phase I of the Baltic Sea Regional Project continues, which will introduce ecosystem-based assessments to strengthen management of Baltic Sea coastal and marine environments through regional cooperation. UN ويستمر تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع الإقليمي لبحر البلطيق التي ستطبق تقييمات تستند إلى النظم الإيكولوجية لتعزيز إدارة البيئات الساحلية والبحرية لبحر البلطيق عن طريق التعاون الإقليمي.
    Legislation dealing with coastal and marine resources needs to address a wide range of land-based pressures upon coastal and marine environments. UN وتحتاج التشريعات التي تتناول الموارد الساحلية والبحرية إلى التصدي للضغوط الأرضية الكثيرة التي تتعرض لها البيئات الساحلية والبحرية.
    Healthy coastal and marine environments are essential to human well-being and sustainable development. UN 4 - تعتبر البيئات الساحلية والبحرية السليمة عنصراً أساسياً لرفاهة البشر والتنمية المستدامة.
    This new project will combine new regional marine surveys of the Guinea Current ecosystem with a series of land-based projects demonstrating different approaches to the reduction of pollutant fluxes to those coastal and marine environments. UN وسيجمع هذا المشروع الجديد بين دراسات استقصائية بحرية إقليمية جديدة للنظام الإيكولوجي الحالي لغينيا وبين مجموعة من المشاريع البرية للبيان العملي لنُهج مختلفة لخفض تدفقات الملوثات إلى تلك البيئات الساحلية والبحرية.
    The social, environmental and economic costs to society are escalating as a result of disproportionately low levels of action to mitigate the harmful effects of land-based activities on coastal and marine environments and associated freshwater systems. UN تتزايد التكاليف الاجتماعية والبيئية والاقتصادية التي يتكبدها المجتمع جراء التدني غير المتناسب في مستويات الإجراءات المتخذة لتخفيف الآثار الضارة التي تتركها الأنشطة البرية في البيئات الساحلية والبحرية ونظم المياه العذبة المرتبطة بها.
    5. World Health Organization (WHO) 24. WHO recognized that coastal and marine environments were of significance to health agencies. UN 24 - سلمت منظمة الصحة العالمية بأن البيئات الساحلية والبحرية تكتسي أهمية بالنسبة، للوكالات المعنية بالصحة.
    Protecting coastal and marine environments from land-based activities: A guide for national action (UNEP Global Programme of Action Coordination Office, 2006) UN 4 - حماية البيئات الساحلية والبحرية من الأنشطة البرية: دليل للعمل الوطني. (مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، 2006).
    50. The key interests of the region focus on elaboration of comprehensive oceans policies and plans; integrated coastal zone management, including coastal community development initiatives; sustainable fisheries; and better monitoring and protection of coastal and marine environments. UN ٠٥ - وتركز المصالح اﻷساسية في المنطقة على وضع سياسات وخطط شاملة بشأن المحيطات؛ واﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى تنمية المجتمعات الساحلية؛ ومصائد اﻷسماك المستدامة؛ وتحسين رصد وحماية البيئات الساحلية والبحرية.
    (f) Assist in environmental monitoring in general, especially monitoring of pollution and waste management, and in monitoring and providing information about the coastal and marine environments. UN )و( المساعدة في الرصد البيئي بوجه عام، ولا سيما رصد التلوث وإدارة النفايات، وفي مجال رصد البيئات الساحلية والبحرية وتوفير المعلومات عنها.
    3. Protect the coastal and marine environments - including coastal wetlands, nursery and spawning areas as well as other oceanic environments recognized for their importance to the life cycle of living resources - from destruction, degradation and other significant adverse impacts and, where necessary, rehabilitate such environments; UN ٣ - حماية البيئة الساحلية والبحرية - بما في ذلك اﻷراضي الساحلية المغمورة، ومناطق تربية وتكاثر اﻷسماك فضلا عن البيئات البحرية اﻷخرى المسلم بأهميتها لدورة حياة الموارد الحية - من التلف والانحطاط وغير ذلك من اﻵثار الضارة الجسيمة والقيام، إذا اقتضى اﻷمر، باصلاح هذه البيئات؛
    In the national programme of action document entitled " Protecting coastal and marine environments from land-based activities: A guide for national action " , three possible paths (short, intermediate and full) for a national programme of action process are outlined and explained. UN وفى وثيقة برنامج العمل الوطني بعنوان " حماية البيئة الساحلية والبحرية من الأنشطة البرية: دليل العمل الوطني " ثم عرضت ثلاثة طرق ممكنة (قصيرة، ومتوسطة وطويلة) يمكن اتباعها عند وضع برنامج عمل وطني.
    This Global Programme of Action programme focuses on the impact of major infrastructure works on the coastal and marine environments from the legal, economic and scientific perspectives, particularly as they relate to tourism, aquaculture, mining and the development of ports and harbours. UN 55 - يركز برنامج العمل العالمي على أثر الأشغال الأساسية الرئيسية المتعلقة بإقامة البنى على البيئة الساحلية والبحرية وذلك من منظور قانوني واقتصادي وعلمي، وبخاصة من حيث علاقتها بالسياحة، والأحياء المائية، والتعدين وتطوير المواني والمرافئ.
    185. The United Nations played an active role in the World Water Forum held in The Hague in 2000, where discussions focused on strategies for the sustainable management of water resources and their related coastal and marine environments. UN 185 - وقد قامت الأمم المتحدة بدور نشيط في المنتدى العالمي للمياه في لاهاي في عام 2000 حيث ركزت المباحثات على استراتيجيات الإدارة المستدامة للموارد المائية وما يتصل بها من بيئة ساحلية وبحرية.
    It is the only global action programme that explicitly addresses the linkages between the freshwater, coastal and marine environments. UN وبرنامج العمل العالمي هو برنامج العمل العالمي الوحيد الذي يعالج بوضوح الروابط بين المياه العذبة والبيئتين الساحلية والبحرية.
    (r) To identify and implement timetables to phase out subsidies for all materials and practices that are destructive to coastal and marine environments and associated watersheds and river basins; UN (ص) وتحديد وتنفيذ جداول زمنية للقيام على مراحل بإلغاء الإعانات لجميع المواد والممارسات المدمرة للبيئات الساحلية والبحرية ولمستجمعات المياه وأحواض الأنهار المرتبطة بها؛
    However, there is a growing risk of pollution and environmental degradation of the coastal and marine environments from the rapidly expanding maritime industry, tourism, recreation, and oil exploration activities, thus endangering the coastal and marine habitats and their rich biodiversity. UN ومع ذلك، تتزايد مخاطر التلوث والتدهور البيئي للبيئة الساحلية والبحرية بسبب التوسع السريع في الصناعة البحرية، والسياحة، والترفيه، وأنشطة التنقيب عن النفط، مما يُشكل خطرا على الموائل الساحلية والبحرية وتنوعها البيولوجي الغني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more