"coastal developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية الساحلية
        
    • الساحلية النامية
        
    On a global basis, the challenge for coastal developing nations is to be able to achieve meaningful benefits from their own resources. UN ذلك أن التحدي الحقيقي الذي تواجهه الأمم النامية الساحلية يكمن في مدى قدرتها على جني فوائد ملموسة من مواردها الذاتية.
    I hasten to add that such measures should include those taken at national and regional levels with regard to waters under national jurisdiction, particularly those belonging to coastal developing countries. UN وأسرع بأن أضيف أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما يتعلق بالمياه الخاضعة للولاية الوطنية، ولا سيما الخاصة بالبلدان النامية الساحلية.
    Financial and technical support to many coastal developing countries is lacking. UN والدعم المالي والتقني لكثير من البلدان النامية الساحلية معدوم.
    An additional cross-cutting factor is the capacity of coastal developing States to implement effective conservation and management measures. UN وثمة عامل إضافي مشترك بين الحالات يتعلق بقدرات البلدان النامية الساحلية على تنفيذ تدابير فعالة للحفظ والإدارة.
    At the same time, it is also important to recognize the plight of coastal developing countries like Mozambique, which are suffering from the rise in sea levels. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أيضا أن ندرك محنة البلدان الساحلية النامية مثل موزامبيق التي تعاني من ارتفاع منسوب مياه البحر.
    As noted in the report, accession could offer considerable benefits to a number of coastal developing States that may be vulnerable to oil pollution from tankers. UN ومثلما يبين التقرير، يمكن أن يتيح هذا الانضمام مزايا كبيرة لعدد من الدول النامية الساحلية التي قد تكون عرضة للتلوث النفطي الناجم عن الناقلات.
    Key ecosystems might soon reach critical thresholds, disproportionately impacting people and communities that were most vulnerable, such as small island and coastal developing countries. UN وقد تصل النظم الإيكولوجية الرئيسية قريبا إلى عتبات حرجة، تؤثر سلبا بصورة لا تناسبية على الفئات والمجتمعات الأكثر ضعفا، مثل البلدان الجزرية الصغيرة والبلدان النامية الساحلية.
    Furthermore, the divergence in the human development indicators between landlocked and coastal developing countries was in fact widening. UN علاوة على ذلك، فإن الاختلاف في مؤشرات التنمية البشرية بين البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الساحلية آخذ في الاتساع.
    Many coastal developing countries lacked financial and technical support and required capacity-building, with regard to both institutions and human resources. UN فالكثير من البلدان النامية الساحلية يفتقر إلى دعم مالي وتقني، وتحتاج إلى بناء القدرات فيما يتعلق بكل من الموارد المؤسسية والبشرية.
    Guatemala shared its experience in regional forums on the rational exploitation of fisheries off its coasts, including solutions that could help other coastal developing States to improve their capacities. UN وعرضت غواتيمالا في المنتديات الإقليمية تجربتها في الاستغلال الرشيد لمصائد الأسماك قبالة سواحلها، بما في ذلك الحلول التي يمكن أن تساعد الدول النامية الساحلية الأخرى في تحسين قدراتها.
    Several delegations called for concerted efforts and innovative options to reduce or restructure fleets so as to accommodate the aspirations of coastal developing States to develop their own fisheries. UN ودعت عدة وفود إلى تضافر الجهود وإيجاد خيارات مبتكرة ترمي إلى خفض حجم الأساطيل أو إعادة هيكلتها، بغرض استيعاب طموحات الدول النامية الساحلية في مجال تنمية مصائد الأسماك الخاصة بها.
    224. The lack of a sufficiently capitalized, stable funding mechanism to assist coastal developing countries in meeting their responsibilities for supporting safe and environmentally sound navigation remains a major issue. UN 224 - ولا يزال من المسائل الرئيسية عدم وجود آلية تمويل مزودة بما يكفي من الموارد وتتمتع بالاستقرار لمساعدة البلدان النامية الساحلية على الوفاء بمسؤولياتها في مجال دعم الملاحة المأمونة والسليمة بيئيا.
    27. Japan is taking the lead in this area, in particular in establishing statistical infrastructures concerning tuna fishing in coastal developing States in the Pacific Ocean. UN 27 - وتتولي اليابان دورا رائدا في هذا المجال وبخاصة في إنشاء هياكل أساسية إحصائية تتعلق بصيد سمك التون في الدول النامية الساحلية الواقعة في المحيط الهادئ.
    16. There is an urgent need for cooperation at the international level to address the issue of the acquisition and transfer of marine scientific data to assist coastal developing States. UN 16 - وهناك ضرورة ملحة إلى التعاون على الصعيد الدولي لتناول مسألة حيازة ونقل البيانات العلمية البحرية لمساعدة الدول النامية الساحلية.
    In fact, the definition of some guidelines towards conservation and sustainable use of coastal and marine biodiversity in the implementation of the Convention on Biological Diversity, is a clear challenge faced by coastal developing countries in the rational use of their marine resources. UN كما أن تعريف بعض المبادئ التوجيهية التي ترمي إلى المحافظة على التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية والمناطق البحرية وكفالة استخدامها المستدام في سياق تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، يشكل في واقع اﻷمر تحديا واضحا تواجهه البلدان النامية الساحلية في نطاق الاستخدام الرشيد لمواردها الساحلية.
    Indeed, many small island and low-lying coastal developing States would cease to exist without urgent, ambitious and decisive action by the international community to reduce global greenhouse emissions and help those States to adapt to the adverse effects of climate change. UN والواقع أن كثيراً من الدول الجزرية الصغيرة والدول النامية الساحلية المنخفضة ستختفي من الوجود ما لم يقم المجتمع الدولي بعمل عاجل طموح وحاسم لتخفيض انبعاثات الاحتباس الحراري العالمي ومساعدة تلك الدول على التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ.
    Many landlocked countries are also least developed countries (LDCs), and the average per capita income of landlocked developing countries is less than a third of that of coastal developing countries. UN والعديد من البلدان غير الساحلية هي أيضاً من أقل البلدان نمواً، حيث إن متوسط نصيب الفرد من الدخل في البلدان النامية غير الساحلية يقل عن ثلث نظيره في البلدان النامية الساحلية(1).
    10. The need that coastal developing countries have for generating urgently economic revenues has led to an increase in activities and practices that negatively impact coastal ecosystems, including mangroves, and also have serious socio-economic implications for local human populations in particular. UN 10 - وقد أدت حاجة البلدان النامية الساحلية إلى تحقيق فوائد اقتصادية عاجلة إلى زيادة الأنشطة والممارسات التي تؤثر تأثيرا سلبيا على النظم الإيكولوجية الساحلية، بما فيها المانغروف، كما أدت إلى نتائج اجتماعية اقتصادية خطيرة على التجمعات السكانية المحلية على وجه الخصوص.
    The report highlights important features of the international regulatory framework as well as issues of particular interest to coastal developing countries that may be vulnerable to ship-source oil pollution. UN ويلقي التقرير الضوء على أبرز سمات الإطار التنظيمي الدولي فضلاً عن المسائل التي تهم البلدان الساحلية النامية التي يمكن أن تكون عرضة للتلوث النفطي الناجم عن السفن.
    South Africa recognizes that ocean resources and their use are essential for the development and welfare of all States, particularly coastal developing States, whose populations' sole source of protein is food fished from the sea. UN إن جنوب أفريقيا تسلم بأهمية موارد المحيطات واستغلالها لتحقيق التنمية والرفاه في كل الدول، وبخاصة الدول الساحلية النامية التي تعتمد شعوبها على الصيد البحري كمصدر وحيد للروتين.
    My delegation notes with keen interest the decision of the Commission to establish an Editorial Working Group on its scientific and technical guidelines aimed at assisting coastal States to prepare their submissions regarding the outer limits of their continental shelf. Assistance to coastal developing States which are at a technological disadvantage in preparing their own data is a move in the right direction and should be encouraged. UN ويحيط وفد بلادي علما باهتمام كبير بقرار اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالصياغة لمبادئها التوجيهية العلمية والتقنية التي ترمي إلى مساعدة الدول الساحلية على إعداد إعلاناتها المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري، كما أن مساعدة الدول الساحلية النامية التي تجد نفسها في ضائقة تقنية تحد من قدرتها على إعداد بياناتها، يعتبر تحركا في الاتجاه السليم وينبغي تشجيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more