"coastal ecosystems" - Translation from English to Arabic

    • النظم الإيكولوجية الساحلية
        
    • والنظم الإيكولوجية الساحلية
        
    • النظم الايكولوجية الساحلية
        
    • نظم إيكولوجية ساحلية
        
    • بالنظم الإيكولوجية الساحلية
        
    • والنظم الإيكولوجية للسواحل
        
    • والأنظمة الإيكولوجية الساحلية
        
    • والنُظم الإيكولوجية الساحلية
        
    • والنظم البيئية الساحلية
        
    • والنظم اﻹيكولوجية
        
    • والنظم الايكولوجية الساحلية
        
    On the Atlantic, Cameroon's coastal ecosystems were deteriorating as a result of sedimentation, flooding and rising sea levels. UN وعلى المحيط الأطلسي، تتدهور النظم الإيكولوجية الساحلية للكاميرون بسبب الترسب، والفيضانات، وارتفاع مستوى سطح البحر.
    coastal ecosystems will be at risk, particularly mangroves, as a result of sea-level rise. UN وستكون النظم الإيكولوجية الساحلية في خطر، لا سيما غابات المنغروف، نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر.
    coastal ecosystems and oceans were identified as components of the assessment. UN وحددت النظم الإيكولوجية الساحلية والمحيطات بوصفها عناصر في التقييم.
    Future climate change will have even greater impact on sea levels and coastal ecosystems in China. UN والتغيرات المناخية المستقبلية ستؤثر بشكل يفوق ذلك أيضا فيما يتصل بمستويات سطح البحر والنظم الإيكولوجية الساحلية بالصين.
    Research/monitor the coastal ecosystems UN التراجع البحوث/رصد النظم الايكولوجية الساحلية
    Protection of coastal ecosystems as the basis for sustainable tourism development UN حماية النظم الإيكولوجية الساحلية بوصفها أساسا لتنمية السياحة المستدامة
    :: Strengthening of mechanisms to address and resolve disputes concerning the assessment of environmental impact on coastal ecosystems UN :: تعزيز آليات معالجة وتسوية المنازعات بشأن تقييمات الأثر البيئي على النظم الإيكولوجية الساحلية
    :: Promotion of conservation and protection of key or priority coastal ecosystems such as coastal lagoons, mangroves, coral reefs and marine pastures UN :: ضمان صون وحماية النظم الإيكولوجية الساحلية الأساسية أو ذات الأولوية مثل البحيرات الساحلية ومستنقعات المنغروف والشعاب المرجانية والأعشاب البحرية
    71. Extensive efforts had been made in improving fragile coastal ecosystems. UN 71- وقد بُذلت جهود شاملة لتحسين النظم الإيكولوجية الساحلية الهشة.
    This booklet is aimed at policy makers, pulling together evidence regarding the value of coastal ecosystems in terms of coastal protection. UN وهو موجه إلى صناع السياسات، ويقدم الدليل على قيمة النظم الإيكولوجية الساحلية من زاوية الحماية الساحلية.
    Some sensitive coastal ecosystems are in a state of decline due to changes in freshwater flows. UN وتتعرض بعض النظم الإيكولوجية الساحلية الحساسة لحالة من الانحسار نتيجة للتغييرات في تدفقات المياه العذبة.
    The area of coastal wetlands will decrease, affecting the structure and function of coastal ecosystems. UN وسوف تتقلص مساحة الأراضي الرطبة الساحلية، مما سيؤثر على هياكل ووظائف النظم الإيكولوجية الساحلية.
    Until recently, the attention of scientists and policy makers has focused on coastal ecosystems. UN وقد ظل العلماء وصانعوا السياسات يركِّزون اهتمامهم حتى وقت قريب على النظم الإيكولوجية الساحلية.
    Djibouti mentioned studies of the coastal ecosystems as an important measure for planning adaptation. UN وذكرت جيبوتي أن دراسة النظم الإيكولوجية الساحلية تدبير هام للتخطيط للتكيف.
    Carbon stocks in coastal ecosystems are the largest of any ecosystem in the Emirate, although on a global scale they are at the low end of the spectrum. UN والمخزونات من الكربون في النظم الإيكولوجية الساحلية هي الأكثر من بين المخزونات في أي نظام إيكولوجي في الإمارة رغم تصنيفها في الحدود الدنيا من الطيف على المستوى العالمي.
    The European Union funded activities for the protection and development of coastal ecosystems, through the climate change adaptation and disaster risk reduction project in Jamaica. UN وموّل الاتحاد الأوروبي أنشطة لحماية النظم الإيكولوجية الساحلية وتطويرها، من خلال مشروع التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في جامايكا.
    The restoration of degraded land and associated freshwater and coastal ecosystems will be evaluated in its broadest sense, from partial rehabilitation to full restoration of the system to its pre-degradation state. UN وسيتم تقييم استصلاح الأراضي المتدهورة وما يرتبط بذلك من المياه العذبة والنظم الإيكولوجية الساحلية بأوسع معنى له، من التأهيل الجزئي إلى الاستصلاح الكامل للنظام وصولاً إلى حالته السابقة للتدهور.
    Research and monitoring of coasts and coastal ecosystems UN - إجراء بحوث تتعلق بالسواحل والنظم الإيكولوجية الساحلية ورصدها
    The organization also initiated a series of pilot projects to assist in the development and demonstration of climate change adaptation policies for beaches and other coastal ecosystems. UN وبدأت المنظمة أيضا سلسلة من المشاريع الريادية للمساعدة على وضع وعرض سياسات للتكيف مع تغير المناخ بالنسبة للشواطئ والنظم الإيكولوجية الساحلية الأخرى.
    He suggested that pilot projects to explore modalities for the restoration of degraded coastal ecosystems to conditions consistent with sustainable use should be undertaken. UN واقترح تنفيذ مشاريع نموذجية لاستكشاف طرائق لإعادة النظم الايكولوجية الساحلية المتدهورة إلى حالة تتسق مع الاستخدام المستدام.
    Welcoming the South Seas Regional Programme of the United Nations Environment Programme, which aims to protect and manage the marine environment and related coastal ecosystems of the region, and promote sustainable development and sound management of regional marine and coastal resources, taking into account the social and economic aspects thereof, UN وإذ نرحب بالبرنامج اﻹقليمي للبحار الجنوبية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي يرمي لحماية وإدارة البيئة البحرية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية ساحلية في المنطقة، وتعزيز التنمية المستدامة واﻹدارة السليمة للموارد البحرية والساحلية اﻹقليمية، مع أخذ جوانبها الاجتماعية والاقتصادية بعين الاعتبار،
    16. The tsunami had unprecedented consequences for the region's fragile coastal ecosystems. UN 16 - ولقد ألحقت أمواج تسونامي بالنظم الإيكولوجية الساحلية الهشة في المنطقة آثار غير مسبوقة.
    The coral reefs, coastal soils, mangroves, estuarine wetlands and low-lying coastal ecosystems are expected to suffer as a result of salt water intrusion, temperature rise and increased intensity and frequency of storms. UN ومن المتوقع أن تتضرر الشعاب المرجانية، والتربة الساحلية، وأشجار المانغروف، والأراضي الرطبة في مصاب الأنهار، والنظم الإيكولوجية للسواحل المنخفضة، بفعل تسرب المياه المالحة وارتفاع الحرارة واشتداد العواصف وزيادة تواترها.
    Parties reported that capacity-building activities are taking place to promote adaptation to the effects of climate change in different areas, such as water resources, food security, human health, natural disasters, forests and coastal ecosystems, livestock production and physical infrastructure. UN فقد أفادت الأطراف بأنه يجري تنفيذ أنشطة بناء القدرات بغرض تعزيز التكيف مع آثار تغير المناخ في مجالات مختلفة كالموارد من المياه والأمن الغذائي والصحة البشرية والكوارث الطبيعية والغابات والأنظمة الإيكولوجية الساحلية وإنتاج المواشي والهياكل الأساسية المادية.
    Oceans and coastal ecosystems are being subjected to increased pressure. UN 44 - وتتعرَّض المحيطات والنُظم الإيكولوجية الساحلية لضغوط متزايدة.
    The report of the Secretary-General clearly points out that oceans and coastal ecosystems play a key role in mitigating the impact of climate change. UN وإن تقرير الأمين العام يبين بوضوح أن المحيطات والنظم البيئية الساحلية تؤدي دورا أساسيا في التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    35. The continental shelves and coastal ecosystems of small island developing States are of major economic significance for settlement, subsistence and commercial agriculture, fisheries and tourism. UN ٣٥ - وتتسم الجروف القارية والنظم اﻹيكولوجية للدول النامية الصغيرة النامية بأهمية اقتصادية كبيرة بالنسبة للمستوطنات واﻹعاشة والزراعة التجارية ومصائد اﻷسماك والسياحة.
    Preservation of biological diversity in forests and coastal ecosystems is encouraged. UN كما يجري تشجيع حفظ التنوع البيولوجي في اﻷحراج والنظم الايكولوجية الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more