"coastal erosion" - Translation from English to Arabic

    • تآكل السواحل
        
    • التحات الساحلي
        
    • والتحات الساحلي
        
    • وتآكل السواحل
        
    • التآكل الساحلي
        
    • تآكل الشواطئ
        
    • تحات الشواطئ
        
    • من تحات ساحلي
        
    • التعرية الجوية للسواحل
        
    • الانجراف
        
    • وتحات السواحل
        
    • والتحاتّ الساحلي
        
    • وتآكل الشواطئ
        
    • تعرية
        
    Assist the LDCs to fight against the coastal erosion resulting from the advance of the sea on dry land; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على مكافحة تآكل السواحل الناجم عن تقدم مياه البحر في الأراضي الجافة؛
    (v) Reduce coastal erosion and land losses caused by sea-level rise, in particular in small island developing States; UN ' 5` الحد من تآكل السواحل وفقدان الأرض بسبب ارتفاع مستوى مياه البحر، وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Climate change continues to worsen the conditions of coastal erosion, coral bleaching, sea-level rise and the deterioration of our marine ecosystems. UN وتغير المناخ يظل يزيد من حدة سوء ظروف التحات الساحلي وابيضاض المرجان وارتفاع مستوى البحر وتدهور نظمنا الإيكولوجية البحرية.
    Thailand uses space technology to decrease coastal erosion and land subsidence in the country. UN وتستخدم تايلند تكنولوجيا الفضاء للحد من التحات الساحلي والخسف الأرضي في البلد.
    coastal erosion in heavily populated areas is occurring at a rate that exceeds the Governments' capacity to respond. UN والتحات الساحلي في مناطق آهلة بالسكان يحدث بمعدل يتجاوز قدرة الحكومات على الاستجابة.
    coastal erosion and sea level rise are not dangers that are only talked of as a future risk - these phenomena are already a fact of life in Kiribati. UN وتآكل السواحل وارتفاع مستوى سطح البحر ليسا فقط خطرين يجري الحديث عنهما كاحتمال قد يقع في المستقبل، فهذه الظواهر هي الآن واقع من الحياة في كيريباس.
    Although Saint Kitts and Nevis does not produce or use any significant amount of material to damage the ozone layer or contribute to coastal erosion and rising sea levels, we are among those which suffer most as a result of their impact. UN ورغم أن سانت كيتس ونيفيس لا تنتج أو تستخدم أي كمية هامة من المواد التي تلحق الضرر بطبقة اﻷوزون أو تساهم في التآكل الساحلي وارتفاع مناسيب البحر، فإننا من بين الذين يعانون أكثر من غيرهم من جراء آثارها.
    The project aims to combat coastal erosion exacerbated by climate change and sea level rise. UN ويهدف المشروع إلى مكافحة تآكل السواحل الذي يتفاقم بفعل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Wider impacts include intensified coastal erosion, decreased protection from storm damage and loss of biodiversity. UN وتشمل اﻵثار اﻷوسع نطاقا تآكل السواحل بصورة مكثفة ونقص الحماية من أضرار العواصف وفقدان التنوع البيولوجي.
    In that connection, a first meeting was held in Cotonou a few days ago to address the issue of coastal erosion. UN وفي هذا الصدد، عقد اجتماع تمهيدي في كوتونو منذ أيام للنظر في مسألة تآكل السواحل.
    The geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها شديدة التعرض لمشاكل بيئية مثل تآكل السواحل وارتفاع مستوى سطح البحر.
    The second visit was made to a coastal erosion project in Aného. UN وكانت الزيارة الثانية إلى مشروع لمكافحة التحات الساحلي في آنيهو.
    The participants looked at the existing measures implemented by the government of Togo in the area to combat coastal erosion. UN وعاين المشاركون التدابير القائمة التي تنفذها حكومة توغو في مجال مكافحة التحات الساحلي.
    Capacity-building for the control of coastal erosion through the acquisition of techniques, national capabilities and self-reliance. UN بناء القدرات اللازمة لمكافحة التحات الساحلي عــن طريــق اقتناء التكنــــولوجيات وتنمية الامكانيات الوطنيــة والاعتمـــاد على الذات.
    In addition, NAPA has successfully undertaken the coastal protection programs on all islands by planting mangroves on shores to prevent further coastal erosion. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجح برنامج العمل في تنفيذ برامج حماية السواحل في جميع الجزر، بزراعة شجر المانغروف على الشواطئ لمنع مزيد من التحات الساحلي.
    Drought, coastal erosion, climate change and biodiversity losses are of overwhelming importance in some countries. UN ففي بعض البلدان، يكون للجفاف والتحات الساحلي والتغير في المناخ والخسائر في التنوع البيولوجي أهمية كبيرة للغاية.
    These activities also provide a framework in support of activities in the areas of information management, database systems and coastal resource mapping, and coastal erosion. UN وتوفر هذه اﻷنشطة أيضا إطارا يدعم اﻷنشطة المضطلع بها في مجالات إدارة المعلومات، ونظم قواعد البيانات، ورسم خرائط الموارد الساحلية، والتحات الساحلي.
    Activities related to database systems and coastal resource mapping and to coastal erosion are being carried out in small island developing States of the indo-east African region. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة تتصل بنظم قواعد البيانات ورسم خرائط الموارد الساحلية والتحات الساحلي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الهند - شرقي أفريقيا.
    coastal erosion has already made it necessary to relocate entire communities. UN وتآكل السواحل جعل من الضروري بالفعل نقل مجتمعات بأكملها.
    Representatives provided background information on the centre's organizational structure, shared experiences of the accreditation process of the centre and described the project approval process of the adaptation to coastal erosion in vulnerable areas project with the AF. UN وقدم ممثلو المركز معلومات أساسية عن الهيكل التنظيمي للمركز، وعرضوا تجاربهم في عملية اعتماد المركز، وقدموا وصفاً لعملية إقرار مشروع التكيف مع التآكل الساحلي في المناطق المتأثرة به لدى صندوق التكيف.
    In addition to torrential rains that are concentrated in just a few weeks of the year, coastal erosion due mainly to the rise in sea level has already been observed in Benin and neighbouring countries. UN وفضلا عن الأمطار الغزيرة التي تتركز في بضعة أسابيع من السنة فقط، فإن تآكل الشواطئ الذي يعزى بصورة رئيسية إلى ارتفاع منسوب سطح البحر قد لوحظ في بنن وفي البلدان المجاورة.
    The geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها معرضة جداً لعوامل البيئة، مثل تحات الشواطئ وارتفاع مستوى سطح مياه البحر.
    This community is threatened by severe storms and sea level rise, with the accompanying coastal erosion and loss of land. UN ويتعرض هذا المجتمع لمخاطر العواصف الشديدة وارتفاع منسوب مياه البحر مع ما يصحب ذلك من تحات ساحلي وفقدان الأراضي.
    I could talk about coastal erosion all day. Open Subtitles يمكنني التحدث عن التعرية الجوية للسواحل طوال اليوم
    In this regard, the Benin Government is planning to construct an embankment along the coast to protect it from ongoing coastal erosion, which is swallowing up territory day after day. UN وفي هذا الصدد، تخطط حكومة بنن لبناء سد بمحاذاة الساحل لحمايته من الانجراف الساحلي الجاري الذي يبتلع الأرض يوما بعد يوم.
    These include, for example, desertification, deforestation, bush and step fire, heavy rains and cyclones, storm winds, soil and coastal erosion and fluctuation of ground water. UN وتشمل هذه اﻷخطار على سبيل المثال التصحر، وإزالة الغابات، وحريق اﻷدغال، واﻷمطار الغزيرة واﻷعاصير، والعواصف، وتآكل التربة وتحات السواحل وتذبذب المياه الجوفية.
    Frequent flooding due to storm surges and coastal erosion is now becoming a permanent feature on our islands, forcing us to divert our limited resources from strategic development to a cycle of destruction and reconstruction. UN فالفيضانات المتواترة الناجمة عن العواصف العاتية والتحاتّ الساحلي أصبحت الآن ميزة دائمة لجزرنا، مما يجبرنا على تحويل مواردنا المحدودة من التنمية الإستراتيجية إلى دورة من الدمار والتعمير.
    West Africa has been deeply affected by soil degradation, coastal erosion and the effects of frequent floods due to climate change. UN لقد تضررت غرب أفريقيا بشدة جراء تدهور التربة وتآكل الشواطئ وآثار الفيضانات المتكررة نتيجة لتغير المناخ.
    Major problems include ozone depletion, global warming, water and air pollution, releases of POPs and land degradation including coastal erosion. UN وتتضمن المشاكل الكبرى استنفاذ الأوزون والاحترار العالمي وتلوث الماء والهواء وانبعاثات الملوثات العضوية الثابتة وتدهور التربة بما في ذلك تعرية المناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more