"coastal fisheries" - Translation from English to Arabic

    • مصائد الأسماك الساحلية
        
    • المصائد الساحلية
        
    • لمصائد الأسماك
        
    • مصائد أسماك ساحلية
        
    • مصايد الأسماك الساحلية
        
    • ومصائد الأسماك الساحلية
        
    The funding, which will cover a four-year period, targets coastal fisheries development in particular. UN وسيغطي التمويل فترة تدوم أربع سنوات وسيشمل بشكل خاص تطوير مصائد الأسماك الساحلية.
    The Pacific Community plays a key role in scientific assessments of the status of both regional tuna stocks and the coastal fisheries of individual countries. UN وتقوم جماعة المحيط الهادئ بدور رئيسي في وضع التقييمات العلمية لحالة أرصدة سمك التونة في المنطقة الإقليمية ككل وفي مصائد الأسماك الساحلية لكل بلد على حدة.
    The Territory participates in the Pacific Islands Applied Geoscience Commission and the Pacific Community coastal fisheries Programme. UN ويشارك الإقليم في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ، وبرنامج مصائد الأسماك الساحلية التابع لجماعة المحيط الهادئ.
    On the other, small-scale coastal fisheries were divided between those targeting export products and those fishing for domestic consumption. UN ومن ناحية أخرى، انقسمت المصائد الساحلية الصغيرة إلى تلك التي تهدف إلى تصيد من أجل التصدير وتلك التي تصيد من أجل الاستهلاك المحلي.
    supporting the sustainable and effective management of national coastal fisheries and stock assessments and the expansion of aquaculture for future food security; UN دعم الإدارة المستدامة والفعالة لمصائد الأسماك الوطنية الساحلية وتقييمات الأرصدة والتوسع في تربية الأسماك من أجل الأمن الغذائي في المستقبل؛
    The Territory participates in the Pacific Islands Applied Geoscience Commission and the Pacific Community coastal fisheries Programme. UN ويشارك الإقليم في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ، وبرنامج مصائد الأسماك الساحلية التابع لجماعة المحيط الهادئ.
    The Territory participates in the Pacific Islands Applied Geoscience Commission and the Pacific Community coastal fisheries Programme. UN ويشارك الإقليم في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ، وبرنامج مصائد الأسماك الساحلية التابع لجماعة المحيط الهادئ.
    All small island developing States regions are actively engaged in commercial coastal fisheries for export income. UN وتشارك كافة الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاركة نشطة في مصائد الأسماك الساحلية التجارية لأغراض تحقيق إيرادات من الصادرات.
    Cambodia had also mobilized its coastal small-scale fisheries communities to address the problem of overcapacity in coastal fisheries through a co-management policy. UN وحشدت كمبوديا أيضا مجتمعات مصائد الأسماك الساحلية صغيرة الحجم للتصدي لمشكلة القدرة المفرطة في مصائد الأسماك الساحلية من خلال سياسة الإدارة المشتركة.
    Government-facilitated, community volunteer coastal fisheries monitoring in Fiji has led to increased yields and a revival of traditional volunteer-based social customs. UN فقد أدت مراقبة مصائد الأسماك الساحلية التي يسرتها الحكومة وقامت بها مجموعة من المتطوعين المحليين في فيجي إلى زيادة العائدات وإحياء تقاليد اجتماعية قائمة على العمل التطوعي.
    As noted in paragraph 34 above, APFIC initiatives have been very limited, with the focus primarily on coastal fisheries. UN وكما أشير في الفقرة 34 أعلاه، ظلت مبادرات لجنة مصائد الأسماك في آسيا والمحيط الهادئ محدودة للغاية لتركيزها بصفة رئيسية على مصائد الأسماك الساحلية.
    Additional projects have been prepared for Côte d'Ivoire, Madagascar and Mali, mostly in the dairy and meat subsectors, and in Sudan for the development of the coastal fisheries. UN وأُعدّت مشاريع إضافية لصالح كل من كوت ديفوار ومالي ومدغشقر، معظمها في قطاعي منتجات الألبان واللحوم الفرعيين، وكذلك في السودان من أجل تنمية مصائد الأسماك الساحلية.
    A subregional workshop on ecosystem approaches to management of coastal fisheries in Micronesia, organized by FAO and the secretariat of the Pacific Community, was held in Guam from 30 March to 3 April 2009. UN وعقدت حلقة عمل دون إقليمية في غوام، في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2009؛ بشأن النهج الإيكولوجي لإدارة مصائد الأسماك الساحلية في ميكرونيزيا نظمتها الفاو وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    The secretariat of the Pacific Community has engaged over the reporting period in stock assessment, scientific monitoring and biological research on the regional tuna and billfish fisheries and in support to coastal fisheries. UN وقد شاركت أمانة جماعة المحيط الهادئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تقييم الأرصدة وعمليات رصد علمية وبحوث بيولوجية حول مصائد أسماك التون والخرمان الإقليمية ودعم مصائد الأسماك الساحلية.
    That is, in part, because many provisions in Part VII are also relevant to development of capacity to conserve and manage coastal fisheries, often a higher priority for developing States and in most cases also a prerequisite for management of stocks covered by the Agreement. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى أن العديد من الأحكام الواردة في الجزء السابع يتصل أيضا بإيجاد القدرة على حفظ مصائد الأسماك الساحلية وإدارتها، وهذه أولوية قصوى بالنسبة للدول النامية وتشكل في معظم الحالات شرطا أساسيا لا غنى عنه لإدارة الأرصدة السمكية التي يشملها الاتفاق.
    1. Building capacity to conserve and manage stocks 79. Assistance to developing States in this area is generally linked to wider capacity development in national and regional fisheries, with the priority noted above for coastal fisheries. UN 79 - يرتبط تقديم المساعدة إلى الدول النامية في هذا المجال بصورة عامة بالتطوير الواسع للقدرات في مصائد الأسماك الوطنية والإقليمية، وإيلاء الأولوية المشار إليها أعلاه إلى مصائد الأسماك الساحلية.
    Continuing challenges include developing sustainable coastal fisheries, implementing rights-based fisheries management, strengthening national tuna industries, improving surveillance, strengthening compliance with sanitary measures and addressing the proliferation of illegal fishing. UN وتشمل التحديات المستمرة تنمية مصائد الأسماك الساحلية المستدامة، وتنفيذ إدارة مصائد الأسماك استناداً إلى الحقوق، وتعزيز صناعات التونة الوطنية؛ وتحسين الرقابة، وتعزيز الامتثال لتدابير الإصحاح، ومعالجة انتشار صيد الأسماك غير القانوني.
    Measures adopted pursuant to Canada's coastal fisheries Protection Act also required observers on board fishing vessels who could mandate the closing of fishing areas where the level of by-catch of prohibited species and juvenile fish was too high. UN وتقضي التدابير المتخذة بموجب القانون الكندي لحماية المصائد الساحلية هي أيضا بوجود مراقبين على متن سفن الصيد تكون لديهم صلاحية الأمر بإغلاق مناطق الصيد التي يكون فيها معدل الصيد العرضي من الأنواع المحظورة ومن الأسماك الصغيرة أعلى مما ينبغي.
    The meeting recognized the need to secure long-term funding to ensure effective conservation on nesting beaches as well as for studies on the impact of coastal fisheries on leatherbacks and worked to develop a Pacific leatherback sea turtle conservation fund, which will be finalized over the coming months by a steering committee. UN وقد أقر الاجتماع بضرورة كفالة تمويل طويل الأجل من أجل ضمان حفظ شواطئ التعشيش بصورة فعالة ولإجراء دراسات عن آثار المصائد الساحلية على السلاحف الملساء. وعمل على إنشاء صندوق المحيط الهادئ للحفاظ على السلاحف البحرية الملساء، وهو ما ستتمه لجنة توجيهية على مدى الأشهر القادمة.
    72. In Malaysia, initial steps have been taken through the enactment of a moratorium on new fishing licenses for coastal fisheries and introduction of an exit plan for the retirement of fishing vessels. UN 72 - وفي ماليزيا، اتخذت خطوات مبدئية من خلال فرض حظر على إصدار التراخيص الجديدة لصيد الأسماك بالنسبة لمصائد الأسماك الساحلية، وتقديم خطة خروج من أجل تقاعد مراكب الصيد.
    Continuing challenges include developing sustainable coastal fisheries, rights-based fisheries management, strengthening national tuna industries, improving surveillance, improving compliance with sanitary measures, and addressing the proliferation of illegal fishing. UN وتشمل التحديات التي ما زالت قائمة إيجاد مصائد أسماك ساحلية مستدامة، وإدارة مصائد الأسماك القائمة على الحقوق، وتعزيز الصناعات الوطنية للتونة، وتحسين المراقبة، وتحسين الامتثال للتدابير الصحية، والتصدي لانتشار صيد الأسماك غير المشروع.
    It has also conducted case studies in Belize, Fiji, Sierra Leone, the Solomon Islands and South Africa with a view to making small-scale coastal fisheries more sustainable. UN وأعد المجلس أيضا دراسات حالات إفرادية في بليز وفيجي وسيراليون وجزر سليمان وجنوب أفريقيا بهدف جعل مصايد الأسماك الساحلية الصغيرة أكثر استدامة.
    The Government also extends interest-free loans to support the activities of women and the aged who engage in agriculture and coastal fisheries. UN وتقدم الحكومة أيضا قروضا بدون فوائد لدعم أنشطة النساء والمسنين العاملين في الزراعة ومصائد الأسماك الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more