All those are designed to alleviate human pressures on sensitive coastal habitats, which are particularly vulnerable to climate change impacts. | UN | وتهدف هذه التدابير كلها إلى تخفيف الضغوط البشرية على الموائل الساحلية الحساسة المعرضة بشكل خاص للتأثر بتغير المناخ. |
Number of specific coastal habitats protected or restored. | UN | حماية أو استعادة عدد من الموائل الساحلية المحددة. |
Extreme climate-related events may destroy coastal habitats. | UN | وقد تدمر الظواهر المناخية الشديدة الموائل الساحلية. |
The lack of an integrated approach to coastal and marine area management has limited the effectiveness of past and present management measures which is increasingly resulting in coastal habitats being degraded through pollution, natural resources being overexploited and growing conflicts between competing resource uses. | UN | وأدى عدم وجود نهج متكامل ﻹدارة المناطق الساحلية والبحرية الى الحد من فعالية تدابير اﻹدارة في الماضي والحاضر. ويؤدي ذلك بصورة متزايدة الى تدهور الموائل الساحلية عن طريق التلوث، والاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، والتضارب المتزايد بين الاستخدامات المتنافسة للموارد. |
For example, biotic communities associated with coastal habitats may have a low tolerance to changes in environmental conditions, or may exist close to the limits of their tolerance. | UN | فمثلا المجموعات الأحيائية المرتبطة بالموائل الساحلية يمكن أن تتسم بدرجة متدنية من تحمل التغيرات في الظروف البيئية، أو أن تعيش في حالة قريبة من الظروف القصوى التي تستطيع تحملها. |
This is increasingly resulting in coastal habitats being degraded through pollution, natural resources being over-exploited and growing conflicts between competing resource uses. | UN | ويؤدي ذلك بصورة متزايدة الى تدهور الموائل الساحلية عن طريق التلوث، والاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، والتضارب المتزايد بين الاستخدامات المتنافسة للموارد. |
Continuing to draw attention to the dynamic relationship between land-based activities and the health of coastal habitats and the world's seas and oceans, UNEP will assist countries in properly managing selected sites. | UN | وبمواصلة البرنامج توجيه الانتباه إلى العلاقة الدينامية بين الأنشطة البرية وسلامة الموائل الساحلية وبحار العالم ومحيطاته، فإنه سيقدم المساعدة للبلدان على إدارة المواقع المختارة إدارة سليمة. |
Also, little is known about how ocean acidification will impact species in high-value coastal habitats, such as seagrass, mangroves and coral reefs. | UN | كما لا يعرف إلا القليل عن الكيفية التي سيؤثر بها تحمض المحيطات في الموائل الساحلية للأنواع الحية ذات القيمة العالية، مثل الأعشاب البحرية وأشجار القَرام والشعاب المرجانية. |
Continuing to draw attention to the dynamic relationship between land-based activities and the health of coastal habitats and the world's seas and oceans, UNEP will assist countries in properly managing selected sites. | UN | وبمواصلة البرنامج توجيه الانتباه إلى العلاقة الدينامية بين الأنشطة البرية وسلامة الموائل الساحلية وبحار العالم ومحيطاته، فإنه سيقدم المساعدة للبلدان على إدارة المواقع المختارة إدارة سليمة. |
There is growing evidence that coastal degradation arising from land-based sources of pollution or the physical alteration and destruction of coastal habitats produces large direct costs to the economy and to society. | UN | وتتوافر قرائن متزايدة على أن تدهور السواحل الناجم عن مصادر تلوث برية أو عن التغيير المادي في الموائل الساحلية وتدميرها يتسبب في تكاليف مباشرة باهظة للاقتصاد والمجتمع. |
When considered in conjunction with the interrelated coastal habitats, mangrove, seagrass and beach systems, their importance to the well-being of the Pacific people and their island environments cannot be overstated. | UN | فحينما يُنظر إليها بالاقتران مع الموائل الساحلية المترابطة وأشجار القَرام والأعشاب البحرية والنظم الشاطئية، فإنه ليس من الممكن التأكيد بما فيه الكفاية على أهميتها بالنسبة لرفاهة شعوب المحيط الهادئ وبيئاتهم الجزرية. |
Governments should introduce coastal zone and marine management techniques that preserve coastal habitats, prohibit harmful catching methods, reduce coastal and ocean pollution, and promote sustainable exploitation of the living resources of the seas. | UN | ٣-٣١ وينبغي للحكومات استحداث تقنيات للمناطق الساحلية واﻹدارة البحرية تحافظ على الموائل الساحلية وتمنع طرق الصيد الضارة، وتقلل تلوث السواحل والمحيطات وتشجيع الاستكشاف المستدام للموارد الحية للبحار. |
Seychelles has improved existing fishery management policies in terms of licensing and catch monitoring; restoring critical coastal habitats that are essential for fisheries; and promoting fishery educational programmes, especially among fishermen. | UN | وحسَّنت سيشيل السياسات الحالية لإدارة مصائد الأسماك من حيث الترخيص ومراقبة الصيد؛ وإصلاح الموائل الساحلية الهامة التي تعتبر أساسية لمصائد الأسماك؛ وتعزيز البرامج التعليمية لصيد الأسماك، وبخاصة في أوساط الصيادين. |
57. As part of the ongoing Coastal Management Program, by the end of 2003, the coral reef survey study was under way in the Territory to assess the economic value of the reefs and other coastal habitats. | UN | 57 - وفي إطار البرنامج الجاري لإدارة السواحل، بدأت في أواخر عام 2003 دراسة استقصائية بشأن الشعب المرجانية في الإقليم لتقدير القيمة الاقتصادية للشعب وغيرها من الموائل الساحلية. |
41. The project continued to work towards protecting critical coastal habitats threatened by tourism development through conservation action in the Yucatan coastal environment, a significant parcel of land in the Yucatan was purchased and a research and educational centre planned for the area. | UN | 41 - واصل المشروع العمل من أجل حماية الموائل الساحلية البالغة الأهمية المهددة بخطر المنشآت السياحية. فمن خلال إجراءات حفظ الطبيعة في بيئة يوكاتان الساحلية، تم شراء قطعة أرض كبيرة في يوكاتان، كما تقرر إنشاء مركز للبحث والتعليم لهذه المنطقة. |
100. Maintenance of coastal habitats such as mangroves will also deliver adaptation benefits by helping to protect coastal communities from the impacts of sea level rise and storm surge. | UN | 100 - ومن شأن صون الموائل الساحلية مثل غابات أشجار المانغروف، أن يؤدي أيضا إلى تحقيق منافع التكيف وذلك عن طريق المساعدة في حماية المجتمعات المحلية الساحلية من آثار ارتفاع مستوى سطح البحر والعواصف العارمة(). |
In response, the Global Programme of Action Coordination Office is focusing on facilitating new partnerships, including with the private and financial sectors, and promoting the use of best practices, sustainable legal, institutional and regulatory instruments, as well as innovative technological solutions, particularly for addressing municipal wastewater and the physical alteration and destruction of coastal habitats. | UN | إستجابة لذلك، يقوم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بالتركيز على تيسير الشراكات الجديدة، بما في ذلك الشراكات مع القطاعين الخاص والمالي، وتعزيز إستخدام أفضل الممارسات، والصكوك القانونية، والمؤسسية والتنظيمية المستدامة، بالإضافة إلى الحلول التكنولوجية المبتكرة، خاصة للتصدي للمياه المستعملة البلدية وللتغير الفيزيائي وتدمير الموائل الساحلية. |
This situation is dramatically increasing the pressure on coastal habitats and their resources, and the negative effects of ill-planned tourism, urbanization, industry, agriculture, forestry, aquaculture, hydrological changes -- and the concomitant effects of increasing commerce and transport-related activities -- have an impact on the sustainability of mangrove forests throughout the world. | UN | ويترتب على ذلك كله زيادة كبيرة جدا في الضغوط الملقاة على الموائل الساحلية ومواردها، كما أن الآثار السلبية للسياحة السيئة التخطيط والتوسع الحضري والصناعة والزراعة والتحريج وتربية المائيات والتغيرات المائية وما يترتب على ذلك من آثار تتمثل في زيادة الأنشطة المتصلة بالتجارة والنقل، كل ذلك يؤثر على استدامة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في جميع أنحاء العالم. |
" Damage to coastal habitats and wildlife is increasingly becoming more severe as a result of human population growth and increased economic and development activities. | UN | " أخذ الضرر الذي يلحق بالموائل الساحلية والحياة البرية يصبح أكثر حدة بشكل متزايد نتيجة لنمو السكان وزيادة الأنشطة الاقتصادية والإنمائية. |
Increased number of countries adopting Global Programme of Action objectives in national policies and national and local actions and using alternative approaches in addressing specific land-based sources of pollution, particularly where it relates to sanitation or to coastal habitats. | UN | عدد متزايد من البلدان التي تتبنى أهداف برنامج العمل العالمي في السياسات الوطنية والأعمال المحلية الوطنية، والتي تستخدم نهجاَ بديلة في معالجة التلوث من مصادر برية محددة، وعلى وجه الخصوص حيثما يتعلق ذلك بالتصحاح أو بالموائل الساحلية. |
(ii) Increased number of countries adopting GPA objectives in national policies and national and local actions and using alternative approaches in addressing specific land-based sources of pollution, particularly where it relates to sanitation or to coastal habitats | UN | ' 2` تزايد عدد البلدان التي تعتمد أهداف برنامج العمل العالمي في السياسات الوطنية والإجراءات الوطنية والمحلية واستخدام نهج بديلة في معالجة بعض جوانب مصادر التلوث البرية المنشأ، خاصة تلك المتعلقة بالصرف الصحي أو بالموائل الساحلية |
Many of our islands, such as the Carterets, and coastal habitats like my own home area of the Murik Lakes are being gradually submerged by rising sea levels. | UN | وكثير من جزرنا، مثل كارتيريتس، والموائل الساحلية مثل منطقة موطني، منطقة بحيرات موريك، تغمرها تدريجيا مستويات البحر المتزايدة الارتفاع. |