"coastal states concerned" - Translation from English to Arabic

    • الدول الساحلية المعنية
        
    • الدولة الساحلية المعنية
        
    These recommendations were transmitted to the coastal States concerned and to the Secretary-General of the United Nations in accordance with the provisions of the Convention. UN وأحيلت هذه التوصيات إلى الدول الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Law enforcement against armed robbers thus falls primarily within the domain of the coastal States concerned. UN وهذا يجعل مسؤولية تطبيق القانون على المتورطين في تلك العمليات تقع في المقام الأول على عاتق الدول الساحلية المعنية.
    Further, it is important that the coastal States concerned make an increased effort to prevent and combat piracy and armed robbery. UN كذلك من المهم أن تزيد الدول الساحلية المعنية جهودها المبذولة لمنع القرصنة والسطو المسلح ومكافحتهما.
    In that regard, a panellist observed that access agreements needed to be understandable by, and respect the jurisdiction and sovereignty of, the coastal States concerned. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أحد المشاركين أن الدول الساحلية المعنية يجب أن تفهم معنى اتفاقات الوصول إلى هذه الموارد، ويجب أن تحترم هذه الاتفاقات سيادة هذه الدول وولايتها الوطنية.
    (b) To provide scientific and technical advice, if requested by the coastal States concerned, during the preparation of the data referred to in subparagraph (a) above. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    They suggested that the masters of ships should be instructed to report incidents promptly to the competent authorities of the coastal States concerned so that action might be taken in an efficient manner. UN واقترحت الوفود إصدار تعليمات إلى ربابنة السفن بإبلاغ السلطات المختصة في الدول الساحلية المعنية بالحوادث على وجه السرعة حتى يمكن اتخاذ اﻹجراءات بطريقة فعالة.
    The scheduling of intersessional meetings depends on the programme of work agreed upon by the members of each subcommission and on the availability of their members and the delegations of the submitting coastal States concerned. UN ويعتمد الجدول الزمني للاجتماعات فيما بين الدورات على برنامج العمل المتفق عليه من قبل أعضاء كل لجنة فرعية، وعلى وجود أعضائها ووجود وفود الدول الساحلية المعنية المقدمة لطلبات.
    The high seas fishing right is subject to the rights, duties and interests of the coastal States concerned, as provided in articles 63 (2) and 64 to 67 of the Convention. UN ويخضع الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار لحقوق الدول الساحلية المعنية وواجباتها ومصالحها، كما هو منصوص عليه في المــواد ٦٣ )٢( و ٦٤ إلى ٦٧ من الاتفاقية.
    53. As regards IUU fishing, which occurred even in the territorial sea of certain member countries, he indicated that the coastal States concerned did not have the means to combat the problem. UN 53 - وفيما يخص صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم الذي يحدث حتى في المياه الإقليمية لبعض البلدان الأعضاء، أشار إلى أن الدول الساحلية المعنية لا تملك وسائل التصدي لهذه المشكلة.
    In that context, States should agree to apply the strictest measures of physical security to the long-range maritime transport of spent fuel or fissile material in cooperation, as appropriate, with the coastal States concerned; UN وفي هذا السياق، ينبغي للأطراف أن توافق على تطبيق أشد تدابير الأمن المادي على وسائط النقل البحرية البعيدة المدى للوقود المستهلك أو المواد الانشطارية بالتعاون مع الدول الساحلية المعنية حسبما يقتضي الأمر؛
    Trinidad and Tobago will continue to engage in bilateral negotiations with its neighbouring island States with a view to arriving at the earliest possible opportunity at a fair and equitable maritime boundary agreement that respects the rights and interests of the coastal States concerned. UN وستستمر ترينيداد وتوباغو في الانخراط في مفاوضات ثنائية مع الدول الجزرية المجاورة لها على أمل التوصل في أسرع فرصة ممكنة إلى اتفاق عادل ومنصف على الحدود البحرية يراعي حقوق ومصالح الدول الساحلية المعنية.
    15. Pursuant to article 6, paragraph 3, of annex II to the Convention, the three recommendations, including the summaries thereof, were transmitted to the coastal States concerned and to the Secretary-General of the United Nations. UN 15 - وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني بالاتفاقية، أحيلت التوصيات الثلاث، بما في ذلك الموجزات الواردة فيها، إلى الدول الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    14. Pursuant to article 6, paragraph 3, of annex II to the Convention, the four recommendations, including the summaries thereof, were transmitted to the coastal States concerned and to the Secretary-General. UN 14 - وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني للاتفاقية، أُحيلت التوصيات الأربع، ومعها موجزاتها، إلى الدول الساحلية المعنية وإلى الأمين العام.
    71. The Philippines has informed the Secretary-General that the Director of the Bureau of Fisheries and Aquatic Resources had requested the President of the Federation of Fishing Associations of the Philippines to issue a circular to all its members enjoining them to refrain from fishing in areas under the jurisdiction of other States unless authorized by the competent authorities of the coastal States concerned. UN ٧١ - وقد أبلغت الفلبين اﻷمين العام بأن مدير مكتب مصائد اﻷسماك والموارد المائية قد طلب إلى رئيس اتحاد رابطات الصيد في الفلبين إصدار تعميم لجميع أعضاء الاتحاد يأمرهم فيه بالامتناع عن الصيد في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى إلا بتصريح من السلطات المختصة في الدول الساحلية المعنية.
    147. With reference to the lack of exchange of data with and communication of data to the coastal States concerned, some delegations attributed this state of affairs partly to the fact that many States did not have the necessary internal structure or the capability to handle the data obtained. UN 147 - وفيما يتعلق بعدم القيام بتبادل البيانات مع الدول الساحلية المعنية وإبلاغها إياها، نسبت بعض الوفود هذا الوضع جزئيا إلى أن كثيرا من الدول لا تتوافر لديها الهياكل الداخلية اللازمة أو القدرة على تناول البيانات المتحصلة.
    4. Under article 3, paragraph 1 (b), of annex II to the Convention, the Commission may provide scientific and technical advice, if requested by the coastal States concerned, during the preparation of the data to be submitted in accordance with article 76. UN 4 - ويجوز للجنة بموجب الفقرة 1 (ب) من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية أن تقدم المشورة العلمية والتقنية، إذا طلبتها الدول الساحلية المعنية أثناء إعداد البيانات التي تقدم وفقا للمادة 76.
    149. In some cases there is a lack of financial resources and, as pointed out by the shipping industry, a lack of political will on the part of some coastal States concerned,12 to combat piracy and armed robbery in their territorial sea. UN ١٤٩ - وفي بعض الحالات، لا تتوافر الموارد المالية، ولا تتوافر، كما أشارت صناعة النقل البحري، اﻹرادة السياسية من جانب بعض الدول الساحلية المعنية)١٢( لمكافحة القرصنة واللصوصية المسلحة في بحارها اﻹقليمية.
    (b) To provide scientific and technical advice, if requested by the coastal States concerned, during the preparation of the data referred to in subparagraph (a) above. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    (b) To provide scientific and technical advice, if requested by the coastal States concerned, during the preparation of the data referred to in subparagraph (a) above. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more