The second resolution recommends the establishment by coastal States of maritime assistance services to be mobilized when required. | UN | ويوصي القرار الثاني بأن تقوم الدول الساحلية بإنشاء خدمات مساعدة بحرية يتم تعبئتها عند الحاجة. |
The coastal States of West and Central Africa are relatively well equipped in terms of numbers of maritime ports. | UN | 38- تتمتع الدول الساحلية في غرب ووسط أفريقيا بتجهيزات جيدة نسبياً من حيث أعداد الموانئ البحرية. |
In addition, the Agreement allows for the involvement of third States in national exclusive economic zones and deprives coastal States of their discretionary rights over their ports. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسمح الاتفاق بانخراط دول ثالثة في المناطق الاقتصادية الوطنية الخالصة، ويحرم الدول الساحلية من حقوقها التقديرية على موانئها. |
The once honoured tradition of regular reporting by coastal States of new legislation on maritime zones to the United Nations should be revived by a concerted effort of all involved. | UN | وينبغي إحياء ذلك التقليد الحميد المتمثل في قيام الدول الساحلية بالإبلاغ المنتظم للأمم المتحدة بالتشريعات الجديدة المتعلقة بالمناطق البحرية وذلك بجهد منسق لجميع الجهات المعنية. |
The bulk of all commercial goods travelling from one continent to another moved through or near the exclusive economic zones of coastal States of the region. | UN | إن معظم البضائع التجارية التي تنتقل من قارة إلى أخرى تتحرك عبر أو قرب المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية في المنطقة. |
It should be recalled that the general agreement of all coastal States of a given lake is the only principle that applies to the delimitation of international lakes. | UN | ويجدر التذكير بأن الاتفاق العام لجميع الدول المشاطئة لأي بحيرة هو المبدأ الوحيد الساري على ترسيم حدود البحيرات الدولية. |
It reiterated the expectation that such shipments should be carried out in a manner that addressed all possible contingencies and the concerns of relevant countries, including coastal States of the region. | UN | وكرر اﻹعراب عن أمله في أن تجري عمليات الشحن بطريقة تراعي جميع الحالات الطارئة الممكنة ومشاغل البلدان المعنية ، بما في ذلك الدول الساحلية في المنطقة. |
408. The first Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area was signed in 1974 by the coastal States of the Baltic Sea at that time. | UN | ٤٠٨ - وفي عام ١٩٧٤، وقعت الدول الساحلية لبحر البلطيق وقتئذ أول اتفاقية لحماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق. |
Subject: " The New Law of the Sea in the African coastal States of the Atlantic and Indian Ocean " , Louvain-la-Neuve, 1986, 289 pages. | UN | موضوعها: قانون البحار الجديد في الدول الساحلية اﻹفريقية المطلة على المحيطين اﻷطلسي والهندي، لوفان الجديدة، ١٩٨٦، ٢٨٩ صفحة. |
The work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf is relevant not only to the delimitation by coastal States of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, but also to the delimitation of the international seabed. | UN | وإن أعمال لجنة حدود الجرف القاري مهمة لا لترسيم الدول الساحلية للحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري فحسب، ولكن أيضا لتحديد قاع البحار الدولي. |
There still remains the question of responsibility for high seas management of highly migratory species, and of the relationship between high seas management and the management by coastal States of highly migratory species within their exclusive economic zones. | UN | فلا تزال هنالك مسألة المسؤولية عن إدارة اﻷنواع الكثيرة الارتحال في أعالي البحار والصلة بين اﻹدارة في أعالي البحار وإدارة الدول الساحلية لﻷنواع الكثيرة الارتحال أثناء وجودها في مناطقها الاقتصادية الخالصة. |
In addition, coastal States have taken measures to harmonize the terms and conditions of access, so that fishing vessels are not subject to different regulatory regimes in the exclusive economic zones of coastal States of the same region or subregion. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أخذت تلك الدول الساحلية تدابير للمواءمة بين شروط الدخول بحيث لا تخضع سفن الصيد لنظم قانونية مختلفة في المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة للدول الساحلية في المنطقة الواحدة أو الإقليم الفرعي الواحد. |
Focusing such activities in the North Sea, at the initiative of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the coastal States of the North Sea met at London in order to negotiate a convention on liability for damage resulting from the search for and exploitation of mineral resources from the seabed. | UN | وركزت الدول الساحلية لبحر الشمال على الأنشطة في هذا البحر، بمبادرة من حكومة المملكة المتحدة، فاجتمعت في لندن من أجل التفاوض بشأن اتفاقية للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن البحث والتنقيب عن الموارد المعدنية في قاع البحار. |
The contracting parties of NAFO have been always cooperating closely with the coastal States of the convention area to ensure the objectives of the NAFO Convention which could be consonant to some extent with the objectives of resolution 49/116. | UN | وتدأب الدول اﻷطراف المتعاقدة في المنظمة على التعاون بشكل وثيق مع الدول الساحلية في المنطقة المشمولة بالاتفاقية لضمان تحقيق أهداف اتفاقية المنظمة، التي تتوافق إلى حد ما مع أهداف القرار ٤٩/١١٦. |
As it has already done at the conference of coastal States of the South Atlantic, Senegal firmly supports this initiative, because it eloquently reflects the international community's determination to apply and develop the fundamental norms laid down in the Convention on the Law of the Sea. | UN | وكما فعلت السنغال بالفعل في مؤتمر الدول الساحلية في جنوب اﻷطلسي فإنها تؤيد بثبات هذه المبادرة، ﻷنها تجسد بصورة بليغة تصميـــم المجتمع الدولي على تطبيق وتطوير القواعد اﻷساسية الواردة في اتفاقية قانون البحار. |
Mexico will be monitoring those developments very closely and we will be continuing its efforts on the regional level to enable coastal States of the Caribbean Sea that so wish to draw on the financial means to obtain the necessary technical and legal assistance to begin bilateral negotiations on maritime delimitation or even resort to judicial settlement. | UN | وسترصد المكسيك تلك التطورات عن كثب شديد وسنواصل جهودنا على الصعيد الإقليمي لتمكين الدول الساحلية الراغبة في منطقة البحر الكاريبي من الاستفادة من الموارد المالية للحصول على المساعدة التقنية والقانونية اللازمة للبدء بمفاوضات ثنائية بشأن تعيين الحدود البحرية أو حتى اللجوء إلى التسوية القضائية. |
11. In view of the new dynamic motivating most of the coastal States of the Mediterranean region, the sponsors were confident that the resolution enjoyed the support of all the members of the First Committee and called for it to be adopted without a vote. | UN | ١١ - وفي ضوء هذه الدينامية الجديدة التي تحرك معظم الدول الساحلية في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، يثق مقدموا هذا المشروع بأن مشروع القرار سيحظى بتأييد أعضاء اللجنة اﻷولى، وهم يطالبون باعتماده بدون تصويت. |
The project, GCP/RAF/302/EEC " Improvement of the Legal Framework for Fisheries Cooperation, Management and Development of coastal States of West Africa " , has been operational since May 1994 and is based at Dakar, Senegal. It is financed by the European Union and executed by FAO. | UN | وبدأ تشغيل المشروع GCP/RAF/302/EEC " تحسين اﻹطار القانوني للتعاون في مجال مصائد اﻷسماك وإدارة هذه المصائد وتنميتها في الدول الساحلية في غرب افريقيا " منذ أيار/مايو ١٩٩٤، ويوجد مقره في داكار، السنغال؛ والمشروع ممول من الاتحاد اﻷوروبي وتتولى تنفيذه منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
The Secretary-General's report (A/49/631 and Corr.1), in various places, draws attention to some of the problems that the coastal States of the Mediterranean Sea face. | UN | إن تقرير اﻷمين العام )A/49/631 و Corr.1( يوجه الانتباه، في مواضع مختلفة، الى بعض المشاكل التي تواجهها الدول الساحلية في البحر اﻷبيض المتوسط. |
Proposal, based on equitable criteria for an equitable outcome, regarding the projection into the Pacific Ocean of the maritime spaces of the three coastal States of the Gulf of Fonseca | UN | اقتراح بشأن مدى المجالات البحرية للدول الساحلية الثلاث الواقعة على خليج فونسيكا في المحيط الهادئ، بناء على معايير نزيهة تحقيقا لنتيجة منصفة |
It should be recalled that the Ministers for Foreign Affairs of the five coastal States of the Caspian Sea, at their meeting at Ashgabat on 12 November 1996, agreed that the legal regime of the Caspian Sea, following the dismemberment of the Union of Soviet Socialist Republics, should be complemented on the basis of unanimous decision of the five coastal States. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن وزراء خارجية الدول الخمس المشاطئة لبحر قزوين قد اتفقوا في اجتماعهم المعقود في عشق أباد في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، على أن يستكمل النظام القانوني لبحر قزوين، بعد تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، استنادا الى قرار يصدر باﻹجماع عن الدول المشاطئة الخمس. |
It is no secret that the small island developing States and low-lying coastal States of the Caribbean have inadequate defences against the vast resources of the drug-traffickers. | UN | وليس سرا أن الدول الجزرية النامية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة في منطقة البحر الكاريبي لا تملك دفاعات كافية تحميها من تجار المخدرات بمواردهم الهائلة. |