"coastal waters" - Translation from English to Arabic

    • المياه الساحلية
        
    • والمياه الساحلية
        
    • بالمياه الساحلية
        
    • مياه اﻹقليم الساحلية
        
    Intensified agriculture is also contributing to an increase of amounts of pesticides and herbicides in coastal waters. UN كما أن الزراعة المكثفة تساهم في زيادة كميات مبيدات الآفات ومبيدات الأعشاب في المياه الساحلية.
    Somalia coastal waters offer significant potential for exploitation of marine resources, which include very rich fishing grounds. UN وتتيح المياه الساحلية للصومال إمكانيات هامة لاستغلال الموارد البحرية، التي منها مواقع صيد غنية للغاية.
    Bi-annual analysis for mercury in coastal waters by the Ministry of Fisheries. UN وتجري وزارة مصائد الأسماك تحليلاً للزئبق في المياه الساحلية.
    Run-off delivered by rivers to coastal waters UN التصريف عن طريق الأنهار صوب المياه الساحلية
    Providing adequate resources for the monitoring and assessment of coastal waters and exclusive economic zones remains a challenge for many countries. UN إن توفير الموارد الكافية في رصد وتقييم المياه الساحلية والمناطق الاقتصادية الخالصة لا تزال تمثل تحدياً للعديد من البلدان.
    The Government plans to work with its immediate neighbours to establish joint sea patrols along their common coastal waters. UN وتزمع الحكومة أن تعمل مع الدول المجاورة لها مباشرة لإقامة دوريات بحرية مشتركة على طول المياه الساحلية المشتركة.
    coastal waters can be protected from unregulated foreign fishing fleets, but they confront different threats. UN ويمكن حماية المياه الساحلية من أساطيل صيد الأسماك الأجنبية التي لا تخضع للتنظيم، ولكنها تواجه تهديدات مختلفة.
    It is primarily an oceanic species but may enter coastal waters. UN وهو في الأساس نوع من الأنواع التي تعيش في المحيط، ولكنه قد يدخل المياه الساحلية.
    The vessel left the port on 2 December and fished the coastal waters between Mogadishu and Kismaayo. UN وغادرت السفينة الميناء في 2 كانون الأول/ديسمبر وقامت بالصيد في المياه الساحلية بين مقديشو وكيسمايو.
    The plan aims at enhancing the capabilities of the State Governments to police the coast including the coastal waters. UN وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات حكومات الولايات على حراسة السواحل بما فيها المياه الساحلية.
    coastal waters have been contaminated as a result of damage to sewage collection and treatment systems, as well as to industrial installations. UN وتلوثت المياه الساحلية بسبب الخراب الذي أصاب شبكات جمع مياه الصرف الصحي ومعالجتها وأصاب المنشآت الصناعية.
    The monitoring continues, including capacity-building for monitoring, in the coastal waters in nine East Asian countries. UN ويتواصل الرصد، بما في ذلك بناء القدرات في مجال الرصد، في المياه الساحلية في تسعة بلدان من بلدان شرق آسيا.
    Desalination of coastal waters is increasingly becoming a source of water supply. UN وقد أصبحت تحلية المياه الساحلية أحد مصادر الإمداد بالمياه وذلك بصورة متزايدة.
    Somalis also report observing foreign trawlers fishing in Somalia's coastal waters. UN ويفيد الصوماليون أيضاً عن وجود سفن صيد أجنبية تمارس الصيد بشباك الجر في المياه الساحلية للصومال.
    The issues of degraded water quality and eutrophication of coastal waters are also set to become more serious. UN إن قضايا تدهور المياه وزيادة نقص الأكسجين في المياه الساحلية في طريقها لأن تصبح قضايا أكثر خطورة.
    Some Council members referred to the efforts made to combat piracy in the coastal waters of Somalia. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة في المياه الساحلية للصومال.
    In fact, most pollution of coastal waters originates from land-based sources. UN وفي الواقع ينجم تلوث المياه الساحلية في معظمه عن مصادر برية.
    The CIS peace-keeping force has also commenced monitoring of the coastal waters and airspace within the security zone and the restricted-weapons zone. UN كما بدأت قوة حفظ السلم المذكورة في رصد المياه الساحلية والمجال الجوي داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    Well, even without the garbage spill, coastal waters can have over 240,000 parts per million of fecal coliform. Open Subtitles في الواقع .. حتى دون الحادثة فإن المياه الساحلية يمكن أن تحوي
    However, high incidences of eutrophication due to the dumping of sewage into rivers and coastal waters are also reported. UN لكنه أفيد كذلك عن ارتفاع معدلات التأجن في المياه بسبب إلقاء مياه المجارير في الأنهار والمياه الساحلية.
    IOC, through the newly formed Coastal Ocean Observations Panel, stresses the importance of ocean colour data, in particular the optimization of quality of data for validation especially of coastal waters. UN 40- وتشدد اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، من خلال الفريق المعني برصد سواحل المحيطات المنشأ حديثا، على أهمية البيانات الخاصة بألوان المحيطات، وخصوصا تحسين نوعية البيانات اللازمة للتحقق على النحو الأمثل، وخاصة المتعلقة منها بالمياه الساحلية.
    The coastal waters are rich in fish, which provide the primary export of the agriculture/ fisheries sector. The use of better technology helped to increase the catch to 1.7 million pounds in 1998, with a total market value of $6.6 million. UN وتعتبر مياه اﻹقليم الساحلية غنية باﻷسماك التي تمثل الصادرات الرئيسية لقطاع الزراعة ومصائد اﻷسماك، وقد ساعد استخدام تكنولوجيا أفضل في زيادة كمية الصيد حتى وصلت ١,٧ مليون جنيه في عام ١٩٩٨، وبلغت قيمة السوق اﻹجمالية ٦,٦ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more