"coastal zones and" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الساحلية
        
    • والمناطق الساحلية
        
    • مناطق ساحلية
        
    The sea level is rising, endangering millions of people in coastal zones and in small island States in particular. UN ويرتفع مستوى سطح البحر، مما يهدد ملايين الناس في المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة بصورة خاصة.
    Many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure. UN وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية.
    coastal zones and marine ecosystems UN المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية
    A national environmental monitoring system is being put into operation, covering the country's land area, coastal zones and islands. UN ويجري تنفيذ نظام وطني للرصد البيئي يغطي المناطق البرية والمناطق الساحلية والجزر في البلد.
    Ensuring the input and involvement of the private sector and civil society; coastal zones and fragile marine ecosystems UN ضمان إسهــام وإشــراك القطاع الخــاص والمجتمــع المدنــي؛ والمناطق الساحلية والنظم اﻹيكولوجية البحرية الهشة
    Ensuring the input and involvement of the private sector and civil society; coastal zones and fragile marine ecosystems UN ضمان إسهــام وإشــراك القطاع الخــاص والمجتمــع المدنــي؛ والمناطق الساحلية والنظم اﻹيكولوجية البحرية الهشة
    We note the impact of climate change on coastal zones and especially on small island developing States. UN ونلاحظ أثر تغير المناخ على المناطق الساحلية ولا سيما على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    coastal zones and marine ecosystems UN المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية
    Iran reported on possible climate change impacts on coastal zones and ecosystems of the inland Caspian sea. UN وأبلغت إيران عن آثار تغير المناخ المحتملة على المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية في المياه الداخلية لبحر قزوين.
    It involves the development of coastal zones and the careful integration of tourist needs into the existing environment. UN وهذا ينطوي على تطوير المناطق الساحلية وإدماج الاحتياجات السياحية بعناية في البيئة القائمة.
    The fragility and interdependence of coastal zones and the unspoilt areas on which eco-tourism depends calls for careful management. UN وتلزم اﻹدارة الحصيفة، بالنظر إلى هشاشة المناطق الساحلية والمساحات التي لم يلحق بها الفساد والتي تعتمد عليها السياحة الايكولوجية وإلى ترابط هذه المناطق والمساحات.
    The fragility and interdependence of coastal zones and the unspoilt areas on which eco-tourism depends calls for careful management. UN وتلزم اﻹدارة الدقيقة، نظرا إلى هشاشة المناطق الساحلية والمساحات غير التالفة التي تعتمد عليها السياحة البيئية وإلى ترابط هذه المناطق والمساحات.
    She further indicated that Chile was vulnerable to the adverse effects of climate change, in particular its low-lying coastal zones, and was faced by widespread deforestation. UN وأشارت أيضاً إلى أن شيلي تتعرض للآثار الضارة لتغير المناخ، لا سيما في المناطق الساحلية الواطئة، وتواجه انتشار إزالة الغابات.
    It articulates the definition of coastal zones and coastal setbacks, makes provisions for the development of coastal strategies and strategic environmental assessments, and reports on the implementation of the protocol. UN وهو يُفصِل تعريف المناطق الساحلية والمساحات الداخلية في السواحل، وينص على تطوير استراتيجيات ساحلية وتقييمات بيئية استراتيجية، وإعداد تقارير بشأن تنفيذ هذا البروتوكول.
    Local government, non-governmental organizations and academia were involved in workshops on how to integrate their activities in coastal zones and strengthen preparedness for future disasters. UN وشاركت الحكومة المحلية ومنظمات غير حكومية وأوساط أكاديمية في حلقات العمل عن كيفية إدراج أنشطتها في المناطق الساحلية وتعزيز حالة التأهب لمواجهة الكوارث في المستقبل.
    Ongoing studies on adaptation included those on important sectors, such as agriculture, water resources, health, and coastal zones and settlements. UN وقد شملت الدراسات الجارية حول التكيف دراسات تتصل بالقطاعات الهامة مثل الزراعة والموارد المائية والصحة والمناطق الساحلية والمستوطنات.
    Summary of thematic issues contained in NAPAs, for example water, health, coastal zones and agriculture. UN ● موجز القضايا المواضيعية الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف مثل الماء والصحة والمناطق الساحلية والزراعة.
    The importance of adaptation technologies and the need to focus on such areas as agriculture, water, coastal zones and public health in considering technology needs under the Convention were highlighted. UN وسُلط الضوء على أهمية تكنولوجيات التكيف وضرورة التركيز على مجالات من قبيل الزراعة والمياه والمناطق الساحلية وقطاع الصحة العامة عند تحديد الاحتياجات من التكنولوجيا في إطار الاتفاقية.
    The importance of adaptation technologies in areas such as agriculture, water, coastal zones and public health was highlighted. UN وقد تم تسليط الضوء على أهمية تكنولوجيات التكيف في ميادين من قبيل الزراعة والمياه والمناطق الساحلية والصحة العامة.
    In this phase of development, the proposed guidelines will focus on surface water ecosystems and their interlinkages with groundwater and coastal zones and will be developed in more detail in subsequent phases. UN وفي هذه المرحلة من عملية وضع المبادئ، ستركز المبادئ المقترحة على نظم المياه السطحية وأوجه ارتباطها بالمياه الجوفية والمناطق الساحلية التي سيتم تطويرها بمزيد من التفاصيل في المراحل اللاحقة.
    That has fostered sustainable development in many coastal zones and has held Governments accountable for the manner in which they exploit the resources of the sea. UN وأدى ذلك إلى تعزيز التنمية المستدامة في مناطق ساحلية عديدة وإلى جعل الحكومات مسؤولة عن الطريقة التي تستغل بها موارد البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more