"code of conduct on" - Translation from English to Arabic

    • مدونة قواعد السلوك المتعلقة
        
    • مدونة قواعد السلوك بشأن
        
    • مدونة قواعد السلوك في
        
    • لمدونة قواعد السلوك بشأن
        
    • مدونة السلوك المتعلقة
        
    • مدونة السلوك بشأن
        
    • بمدونة قواعد السلوك المتعلقة
        
    • مدونة سلوك بشأن
        
    • لمدونة قواعد السلوك المتعلقة
        
    • مدونة قواعد سلوك بشأن
        
    • مدونة لقواعد السلوك بشأن
        
    • مدوّنة السلوك الخاصة
        
    • بمدونة السلوك بشأن
        
    • وبمدونة قواعد السلوك المتعلقة
        
    • مدونة لقواعد سلوك
        
    Implement the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, if yet to do so. UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Implement the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, if yet to do so. UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    100. Guidelines and standards are being produced to support the implementation of FAO's Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides, which also includes the prior informed consent procedure. UN ١٠٠ - ويجري انتاج مبادئ توجيهية ومعايير لدعم تنفيذ مدونة قواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات التي وضعتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والتي تشمل أيضا إجراء الموافقة المستنيرة المسبقة.
    We have also expressed our support for the International Atomic Energy Agency Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لمدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعّة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The newly revised Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources is another important landmark instrument. UN كما أن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي تم تنقيحها مؤخرا صك بارز آخر.
    That is the case with the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وتنطبق هذه الحالة على مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة.
    The meeting encouraged early adherence to the guidelines in the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN شجّع الاجتماع الإسراع بالانضمام إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة.
    The Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources represents an essential feature of the IAEA work. UN إن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة تعد جانبا أساسيا من عمل الوكالة.
    IAEA also had an important role to play in the control and physical protection of nuclear materials, and his delegation welcomed the adoption of its Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وقال إن وكالة الطاقة الذرية لها أيضا دور هام يمكن أن تقوم به في مراقبة المواد النووية وحمايتها ماديا. وذكر أن وفده يرحب باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها.
    We welcome the Agency's progress in strengthening the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في تعزيز مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مصادر المواد المشعة وأمنها.
    Syria had agreed with the International Atomic Energy Agency (IAEA) to apply the Code of Conduct on the Import and Export of Radioactive Sources. UN وقد التزمت سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.
    Article II, paragraph 2, of the Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary Inland Waters states as follows: UN وقد ورد في مدونة قواعد السلوك بشأن التلوث العرضي للمياه الداخلية والعابرة للحدود النص التالي:
    Head of the delegation of the Sudan to the OAU Preparatory Meeting on the Draft Code of Conduct on Transfer of Technology (Addis Ababa, March 1981). UN رئيس وفد السودان في الاجتماع التحضيري لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني بوضع مشروع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا (أديس أبابا، آذار/مارس 1981)
    It also welcomed the adoption by IAEA in 2003 of the Code of Conduct on the safety and security of radioactive sources and the wide support received by the global initiative to reduce the nuclear threat. UN ويرحب أيضا باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2003 لمدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية وبالتأييد الواسع النطاق الذي حظيت به المبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    Australia welcomes the adoption of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN ترحب استراليا باعتماد مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    - Acceptance and implementation of the Code of Conduct on the safety and security of radioactive sources UN - قبول وتطبيق مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    The objective of this programme is to assess and support the specific needs of national regulators to promote adherence to the IAEA Code of Conduct on the Safety and Sources of Radioactive Sources UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقييم ودعم الاحتياجات المحددة لهيئات التنظيم الوطنية للتشجيع على الالتزام بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    One delegation called for the development of a Code of Conduct on those issues. UN ودعا وفد إلى وضع مدونة سلوك بشأن هذه المسائل.
    We in Kazakhstan are working, with IAEA assistance, to implement the provisions of the new version of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN ونعمل في كازاخستان بمساعدة من الوكالة على تنفيذ أحكام الصيغة الجديدة لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها.
    Recently, those criteria have been expanded through the adoption of a Code of Conduct on arms exports. UN وقد تم توسيع هذه المعايير مؤخرا عن طريق اعتماد مدونة قواعد سلوك بشأن تصدير الأسلحة.
    This situation points to the need for a Code of Conduct on responsible fishing. UN وهذه الحالة تشير إلى ضرورة وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    On the control of material useable for " dirty bombs " , further efforts need to be made to cooperatively implement the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, with assistance to states in updating legislation and licensing practice and promoting awareness among users. [13.17-21] UN :: بالنسبة إلى التحكم في المواد القابلة للاستخدام في " القنابل القذرة " ، فإن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود للتعاون في تطبيق " مدوّنة السلوك الخاصة بسلامة وأمن مصادر المواد المشعة " ، مع مساعدة الدول في تحديث التشريعات وعملية الترخيص، ونشر التوعية بين المستخدمين. [21-13.17]
    Morocco had also ratified the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and had notified the Director-General of IAEA of its acceptance of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN كما صادقت المغرب على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأبلغت مدير عام الوكالة بقبولها بمدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة.
    His Government also welcomed the adoption of relevant IAEA instruments and Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and the conference to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN كما ترحب حكومته أيضا باعتماد صكوك الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة وبمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية وبمؤتمر تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Lengthy negotiations on a Code of Conduct on Transnational Corporations and a Code on the Transfer of Technology eventually did not lead to agreed instruments. UN ولم تؤد في النهاية المفاوضات الطويلة بشأن وضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية ومدونة بشأن نقل التكنولوجيا إلى وضع صكوك متفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more