"code of practice" - Translation from English to Arabic

    • مدونة الممارسات
        
    • مدونة ممارسات
        
    • مدونة قواعد الممارسة
        
    • لمدونة الممارسات
        
    • مدونة قواعد الممارسات
        
    • مدونة للممارسات
        
    • ومدونة ممارسات
        
    • مدونة الممارسة
        
    • مدونة ممارسة
        
    • مدونة السلوك
        
    • مدونة لقواعد الممارسة
        
    • لمدونة الممارسة
        
    • لمدونة قواعد الممارسات
        
    • بمدونة الممارسة
        
    • لمدونة السلوك
        
    The experience of the ILO in the seven years since the Code of Practice was approved is that measures taken at the workplace usually respect the code, but some of its principles are at times omitted from policies. UN وتشير خبرة منظمة العمل الدولية على مدى سبع سنوات منذ اعتماد مدونة الممارسات إلى أن التدابير المتخذة في أماكن العمل عادة ما تحترم هذه المدونة، ولكن أحياناً ما يُحذف بعض هذه المبادئ من السياسات.
    The Code of Practice comprises 15 fundamental principles for the production of official statistics, all following the qualities adopted by several countries. UN وتضم مدونة الممارسات 15 مبدأ أساسيا لإعداد الإحصاءات الرسمية، وجميعها تتبع النوعيات التي اعتمدها العديد من البلدان.
    The Panel had developed a Code of Practice in its guidance but had stopped short of preparing a checklist of criteria to be met. UN وأضاف أن الفريق قد وضع مدونة ممارسات ضمن توجيهاته ولكنه لم يعد قائمة مرجعية بالمعايير المراد استيفاؤها.
    These service standards are not mandatory as the Code of Practice does not have legal backing. UN وليست مستويات الخدمة المذكورة إلزامية لأن مدونة قواعد الممارسة ليس لها سند قانوني.
    As part of the inspection process, the functions of the Inspectorate include ascertaining the degree of compliance by approved centres with any applicable Code of Practice or statutory regulations. UN وتشمل مهام المفتشية، كجزء من عملية التفتيش، التحقق من مدى امتثال المراكز المعتمدة لمدونة الممارسات أو اللوائح القانونية المعمول بها.
    The Code of Practice for radio journalists regulates how they should report on ethnic and religious issues. UN وتنظم مدونة قواعد الممارسات الخاصة بالصحفيين العاملين في الإذاعة كيفية تناول المسائل الإثنية والدينية.
    The Convention incorporates important elements of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, which was developed in 1990. UN وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990.
    Some of these recommendations are also included in the draft Code of Practice. UN كما يرد بعض هذه التوصيات نفسها في مشروع مدونة الممارسات.
    A Code of Practice has been issued for the reference of child-care centre operators. UN وتم نشر مدونة الممارسات لاتباعها من طرف مشغلي مراكز رعاية اﻷطفال.
    One of the requirements was to bar access to about 100 very specific undesirable sites; the Internet Code of Practice outlined what the community found offensive or harmful to Singapore’s racial and religious harmony. UN وأحد الشروط هو منع الوصول إلى حوالي ١٠٠ من المواقع المحددة غير المرغوب فيها؛ وتجمل مدونة الممارسات المتعلقة باﻹنترنت، ما يعتبره المجتمع مسيئا أو مضرا بالانسجام العرقي والديني في سنغافورة.
    The Division also held 1,326 inspections of workplaces regarding the publication of the Code of Practice in accordance with the Sexual Harassment Law. UN وقامت الشُعبة أيضا بعمليات تفتيشية لمكان العمل للتأكد من نشر مدونة الممارسات وفقا لقانون التحرش الجنسي.
    375. In 1995, the Board of Industry introduced an approved Code of Practice for the organization and management of health and safety in the construction industry. UN الصحة والسلامة قام مجلس الصناعة في عام 1995 بإدخال مدونة ممارسات معتمدة لتنظيم وإدارة الصحة والسلامة في صناعة التشييد.
    A practical follow—up to the General Survey would be a Code of Practice on the management of disability-related issues in the workplace. UN والمتابعة العملية للاستقصاء العام ستأخذ شكل مدونة ممارسات بشأن إدارة القضايا المتصلة بالعجز في مكان العمل.
    Further work is planned to develop a Code of Practice on sexual harassment and harassment in the provision of services. UN ومن المقرر القيام بالمزيد من العمل لوضع مدونة ممارسات تتعلق بالتحرش الجنسي والتحرش عند تقديم الخدمات.
    A number of RCHDs are known to be operating below the service standards set out in Code of Practice. UN ومن المعروف أن عدداً من هذه الدور يعمل بمعايير أدنى من معايير الخدمة المحددة في مدونة قواعد الممارسة.
    Those making decisions under the 1983 Act must have regard to a Code of Practice that sets out guiding principles. UN ويتعين على أولئك الذين يتخذون القرارات بموجب قانون 1983 مراعاة مدونة قواعد الممارسة التي تحدد المبادئ التوجيهية.
    It noted that one of the key principles of the ILO Code of Practice on HIV/AIDS and the world of work is care and support of persons infected with or affected by HIV/AIDS. UN ولاحظت أن أحد المبادئ الرئيسية لمدونة الممارسات المتعلقة بالإيدز وفيروسه ودنيا العمل التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية هو رعاية ودعم المصابين أو المتأثرين بالإيدز وفيروسه.
    Total applicants Code of Practice on Education under DDO UN مدونة قواعد الممارسات في مجال التعليم بموجب قانون التمييز على أساس العجز
    We encourage the finalization of a Code of Practice on international recruitment of health personnel. UN ونشجع على وضع صياغة مدونة للممارسات الدولية لاستقدام العاملين في المجال الصحي؛
    The threats on ships, port facilities and the environment can be reduced or prevented through implementation of the International Ship and Port Facility Security Code and the Code of Practice on Security in Ports. UN ويمكن التقليل من التهديدات الموجهة إلى السفن ومرافق الموانئ والبيئة أو منعها من خلال تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ، ومدونة ممارسات حفظ الأمن في الموانئ.
    Government departments are required to follow the Commissioner's Code of Practice when processing these public appointments. UN ويطلب إلى الإدارات الحكومية اتباع مدونة الممارسة التي وضعها المفوض، لدى قيامها بتجهيز هذه التعيينات العامة.
    The International Maritime Organization should be invited to complete its work quickly on a Code of Practice for investigations. UN وينبغي دعوة المنظمة البحرية الدولية للإسراع بعملها المتعلق بوضع مدونة ممارسة للتحقيقات.
    However, diversity and increased representation would not come at the expense of the principle of selection on merit that was central to that Code of Practice. UN ومع ذلك، فإن التنوع وزيادة التمثيل لن تأتي على حساب مبادئ الاختيار على أساس الكفاءة وهي مسألة محورية في مدونة السلوك.
    Although a Code of Practice on equal pay existed, it was not binding. UN فرغم وجود مدونة لقواعد الممارسة بشأن المساواة في الأجور فإنها ليست ملزمة.
    30. In July 2001, the Executive Council approved an amendment to the Anti-Money Laundering Code of Practice. UN 30 - وفي تموز/يوليه 2001، وافق المجلس التنفيذي على تعديل لمدونة الممارسة المناهضة لغسل الأموال.
    1.1.3 Full compliance of the communications hub and information technology network operations with the International Organization for Standardization (ISO) Code of Practice for information security management UN 1-1-3 امتثال عمليات محور الاتصالات وشبكة تكنولوجيا المعلومات امتثالا تاما لمدونة قواعد الممارسات المتعلقة بإدارة أمن المعلومات الصادرة عن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    4. Decides to extend the Code of Practice for the treatment of confidential information for the reviews of inventories under Article 8 of the Kyoto Protocol2 to the review of assigned amount information under Article 8 of the Kyoto Protocol. UN 4- يقرر تمديد العمل بمدونة الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية لاستعراض قوائم الجرد بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو() لتشمل استعراض المعلومات المتعلقة بوحدات الكمية المسندة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    In accordance with the Code of Practice for the treatment of confidential information in the Persistent Organic Pollutants Review Committee, I agree to the following: UN وفقاً لمدونة السلوك بشأن معالجة البيانات السرية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، أوافق على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more