"code provisions" - Translation from English to Arabic

    • أحكام القانون
        
    • أحكام قانون
        
    • لأحكام القانون
        
    • القانون أحكاماً
        
    As amended, the relevant Criminal Code provisions are as follow. UN وفيما يلي أحكام القانون الجنائي ذات الصلة، بصيغتها المعدلة:
    The draft law would require corresponding amendments of the Criminal Code provisions regulating domestic violence. UN ويتطلب مشروع القانون هذا إدخال تعديلات مناظرة في أحكام القانون الجنائي التي تنظم مسألة العنف العائلي.
    Criminal Code provisions do not make any distinction for criminal acts. UN ولا تفرق أحكام القانون الجنائي بين الأفعال الجرمية.
    In particular, the available research indicates that the effectiveness of the labour Code provisions in practice is low. UN وعلى وجه الخصوص، تشير البحوث المتاحة إلى أنَّ فعالية أحكام قانون العمل منخفضة في التطبيق العملي.
    Amending Revised Penal Code provisions on adultery and concubinage; UN تعديل أحكام قانون العقوبات المنقح المتعلقة بالزنا والتسرّي؛
    The Committee recommends that the State party ensure effective enforcement of the Criminal Code provisions criminalizing FGM and domestic violence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الإعمال الفعال لأحكام القانون الجنائي التي تجرّم عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي.
    Although it has yet to be enforced through regulations, many aspects of it are enforced through existing Criminal Code provisions. UN ورغم عدم وجود لائحة لتنفيذه، فإن العديد من جوانبه تنفذ من خلال ما هو قائم من أحكام القانون الجنائي.
    ECRI also asked the Romanian authorities to apply the Criminal Code provisions on racial hatred and intolerance. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى سلطات رومانيا تطبيق أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالكراهية والتعصب على
    She also requested further information regarding the amendment of Criminal Code provisions governing prostitution. UN وطلبت أيضا الحصول على معلومات إضافية بشأن تعديل أحكام القانون الجنائي الذي يكبح البغاء.
    The Criminal Code provisions are supplemented, in the case of certain categories of persons, by the provisions of the Military Criminal Code, particularly articles 3, 8 and 10. UN وتُكمل أحكام القانون الجنائي بالنسبة لبعض فئات الأشخاص، بأحكام القانون الجنائي العسكري، ولا سيما المواد 3 و 8 و 10 منه.
    Moreover, Penal Code provisions which upheld the concept of defending family honour must also be repealed. UN وفضلا عن ذلك، يجب أيضاً إلغاء أحكام القانون المدني التي تؤيد مفهوم الدفاع عن شرف الأسرة.
    31. Act No. XVIII of 2013 amends Criminal Code provisions relating to human trafficking. UN 31- يعدّل القانون رقم 18 لعام 2013 أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    It should be recalled that a workshop was held in Dalaba in 2001 where all Civil Code provisions discriminatory against women were identified. UN تجدر الإشارة إلى أنه في عام 2001 عُقدت حلقة عمل في دلابا مكنت من حصر جميع أحكام القانون المدني التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    It also indicated that it would be suitable to include sexual orientation and gender identity as one of the grounds in the anti-hate speech criminal Code provisions. UN كما بينت أنه سيكون من المناسب إدراج مسألتي الميل الجنسي والهوية الجنسية في أحكام القانون الجنائي المتعلقة بمناهضة الخطاب الذي يحرِّض على الكراهية.
    Penal Code provisions are of limited use in providing redress to victims of discrimination. UN إن أحكام قانون العقوبات محدودة الفائدة في إنصاف ضحايا التمييز.
    Labour Code provisions governing night work and overtime 201 — 203 56 UN أحكام قانون العمل التي تنظم العمل الليلي والعمل الاضافي 201-203 63
    Labour Code provisions governing night work and overtime UN أحكام قانون العمل التي تنظم العمل الليلي والعمل الإضافي
    The Bureau was cooperating with the Ministry of Justice on the drafting of the Penal Code provisions relating to domestic violence. UN ويتعاون المكتب مع وزارة العدل بشأن صياغة أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالعنف العائلي.
    The Committee recommends that the State party ensure effective enforcement of the Criminal Code provisions criminalizing FGM and domestic violence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الإعمال الفعال لأحكام القانون الجنائي التي تجرّم عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف المنزلي.
    54. He assured the Committee that the current reform of Penal Code provisions on sexual abuse would include the subject of incest, but said that it was difficult to predict the exact date by which the reform process would be completed. UN 54 - وأكد للجنة أن التعديل الراهن لأحكام القانون الجنائي بشأن الاعتداء الجنسي سوف يتضمن موضوع سفاح المحارم ولكنه قال إنه من الصعب التنبؤ بالتاريخ الدقيق الذي سيتم فيه الانتهاء من عملية التعديل.
    However, the government is currently undertaking a complete review of the Criminal Code, and proposes to include in the revised Code provisions that deal specifically with domestic violence, and which afford women greater protection from threatened, apprehended and actual domestic violence. UN غير أن الحكومة تقوم الآن باستعراض كامل للقانون الجنائي، تقترح فيه تضمين هذا القانون أحكاماً تتصدى على وجه التحديد إلى العنف المنزلي وتوفِّر للنساء حماية أكبر من العنف المنزلي الحقيقي ومن خطر هذا العنف وتوجسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more