"codes of ethics" - Translation from English to Arabic

    • مدونات قواعد السلوك
        
    • مدونات آداب السلوك
        
    • مدونات أخلاقيات
        
    • مدونات قواعد سلوك
        
    • مدونات لقواعد السلوك
        
    • المدونات الأخلاقية
        
    • بمدونات أخلاقيات المهنة
        
    • بمدونات الأخلاق
        
    • خلقية وأعراف سلوك
        
    • على مدونات الأخلاقيات
        
    • مدونات آداب المهنة
        
    • مدونات قواعد الأخلاق
        
    • ومدوّنات القواعد الأخلاقية
        
    • لمدونات قواعد السلوك
        
    • مدونات أخلاق المهنة
        
    :: codes of ethics and oversight mechanisms to be established for all legal professionals UN :: وضع مدونات قواعد السلوك وآليات الرقابة الخاصة بجميع المهنيين في المجال القانوني.
    In addition, the State party should ensure that related professional codes of ethics and the importance of respecting such codes be made an integral part of training activities. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن تشكل مدونات قواعد السلوك المهني ذات الصلة ومسألة أهمية احترام هذه المدونات جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة التدريبية.
    In addition, it is valuable if professional codes of ethics and guidance for teachers, carers and others, and also the rules or charters of institutions, emphasize the illegality of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان أن تؤكد مدونات آداب السلوك المهنية وأدلة التوجيه الخاصة بالمدرسين ومقدمي الرعاية وغيرهم، وكذلك لوائح أو مواثيق المؤسسات، على عدم شرعية العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    In particular, the report recommends the development of " explicit national and international codes of ethics and conduct for life scientists " . UN ويوصي التقرير على وجه الخصوص بوضع " مدونات أخلاقيات ومدونات قواعد سلوك صريحة على الصعيدين الوطني والدولي للعلماء العاملين في مجالات العلوم المتصلة بالحياة " .
    Support codes of ethics for teachers' trust-building with communities, to strengthen safety and security of children. UN :: دعم وضع مدونات قواعد سلوك لإرساء الثقة بين المعلمين والمجتمعات المحلية من أجل تعزيز سلامة الأطفال وأمنهم.
    The European Union welcomed the efforts under way within the private sector to adopt codes of ethics conducive to political and social stability. UN وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي برحب بالجهود الجارية في القطاع الخاص لاعتماد مدونات لقواعد السلوك تؤدي إلى الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    In addition, the State party should ensure that related professional codes of ethics and the importance of respecting such codes be made an integral part of training activities. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تضمن جعل مدونات قواعد السلوك المهني ذات الصلة ومسألة أهمية احترام هذه المدونات جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة التدريبية.
    Specific measures included both criminal offences covering conduct such as bribery and more proactive measures such as codes of ethics to discourage corruption and transparency requirements to deter misconduct and make it easier to detect. UN وشملت تدابير محددة الأفعال الاجرامية التي تشمل السلوك مثل الرشوة والتدابير الأكثر استباقية مثل مدونات قواعد السلوك للإثناء عن الفساد واشتراطات الشفافية لمنع سوء السلوك وجعل من الأيسر اكتشافه.
    Promote public- and privatesector codes of ethics, self-regulation and transparent monitoring. Processes UN - تشجيع مدونات قواعد السلوك في القطاعين العام والخاص، والتنظيم الذاتي والرصد المتسم بالشفافية.
    :: Number of codes of ethics UN :: عدد مدونات قواعد السلوك
    In addition, it is valuable if professional codes of ethics and guidance for teachers, carers and others, and also the rules or charters of institutions, emphasize the illegality of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان أن تؤكد مدونات آداب السلوك المهنية وأدلة التوجيه الخاصة بالمدرسين ومقدمي الرعاية وغيرهم، وكذلك لوائح أو مواثيق المؤسسات، على عدم شرعية العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    68. Eleven departments/offices and entities have developed or, jointly with other United Nations entities performing similar functions, adopted comprehensive codes of conduct or codes of ethics, declarations of principles or similar standards on ethics-related matters that are specific to certain professions, responsibilities and duties. UN 68 - قام 11 من الإدارات/المكاتب والكيانات، بوضع مدونات سلوك أو مدونات أخلاقيات شاملة، أو إعلانات مبادئ أو معايير مماثلة بشأن أمور تتعلق بالأخلاقيات وترتبط بالتحديد بمهن ومسؤوليات وواجبات معينة أو اشتركت مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وتمارس وظائف مماثلة في اعتماد تلك المدونات والإعلانات.
    Indeed, the Enron saga teaches us the limitations of corporate codes of ethics; how empty and ineffectual they can be " . UN وبالفعل، فإن قصة إينرون تعلمنا حدود مدونات قواعد سلوك الشركات؛ وإلى أي درجة تكون هذه المدونات فارغة وغير فعالة " (31).
    Parliament was currently considering a host of issues relevant to the fight against corruption, including extending the scope of international cooperation and mutual assistance in criminal matters beyond New Zealand and Australia, the development of codes of ethics and " whistleblower " legislation. UN وقال إن البرلمان ينظر حاليا في مجموعة من المسائل ذات الصلة بمكافحة الفساد ومنها تمديد نطاق التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة في مسائل الجريمة إلى ما بعد نيوزيلندا واستراليا، ووضع مدونات لقواعد السلوك والتشريعات الخاصة للمبلغين عن الفساد.
    codes of ethics should clearly set out the disciplinary proceedings to be taken in response to unacceptable conduct. UN وينبغي أن تبين المدونات الأخلاقية بوضوح الإجراءات التأديبية التي تتخذ ردا على سلوك غير مقبول.
    (d) Disciplinary or administrative proceedings against professionals for neglectful or inappropriate behaviour in dealing with suspected cases of child maltreatment (either internal proceedings in the context of professional bodies for breaches of codes of ethics or standards of care, or external proceedings); UN (د) الإجراءات التأديبية أو الإدارية في حق المهنيين بسبب سلوكهم المقصِّر أو غير اللائق عند التعاطي مع قضايا الاشتباه بتعرض الأطفال لسوء المعاملة (سواء أكانت إجراءات داخلية في إطار هيئات مهنية بسبب الإخلال بمدونات أخلاقيات المهنة أو معايير الرعاية، أم إجراءات خارجية)؛
    At the same time, all actors in the justice system, in particular judges, prosecutors and lawyers, must be properly trained with regard to their respective codes of ethics and standards of conduct, national and international legislation on corruption, international standards relating to the proper discharge of their functions, and international human rights law, including provisions relating to the right to a fair trial. UN وفي الوقت ذاته، يجب تدريب كل الجهات الفاعلة في نظام العدالة وبخاصة القضاة، والمدعين، والمحامين، على نحو سليم، فيما يتعلق بمدونات الأخلاق ومعايير السلوك التي تخص كلا منهم، وبالتشريعات الوطنية والدولية المتعلقة بالفساد، والمعايير الدولية المتعلقة بالأداء السليم لمهامهم، وبقانون حقوق الإنسان الدولي، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالحق في المحاكمة العادلة.
    The Ministers agreed that the NAM should promote professional standards and codes of ethics for the media in accordance with the United Nations Charter and international law. UN 38- اتفق الوزراء على أنه من واجب حركة بلدان عدم الانحياز أن تروج لاستخدام أعراف خلقية وأعراف سلوك دولية لوسائل الإعلام، بما ينسجم مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    Administration of written periodic acknowledgements of awareness of codes of ethics (2 programmes covering the requested 53 Investment Management Service staff members) UN إدارة برنامج لتقديم إقرارات خطية دورية بالاطلاع على مدونات الأخلاقيات (برنامجان يغطيان الموظفين المطلوبين لدائرة إدارة الاستثمار وعددهم 53 موظفا)
    She stated that codes of ethics and self-regulating mechanisms addressing not just criminality but also morality on the part of those involved in the profession of journalism, including trade unions, employers and professional organizations, was important. UN وأكّدت على أهمية مدونات آداب المهنة وآليات التنظيم الذاتي التي لا تعالج الإجرام فحسب بل كذلك الجوانب الأخلاقية لدى العاملين في مجال الصحافة، بما في ذلك النقابات وأصحاب العمل والمنظمات المهنية.
    39. Focusing on judicial practice, the Commonwealth Principles clearly link judicial ethics, which should respect and be guided by codes of ethics and conduct, and judicial accountability. UN 39- وتربط مبادئ الكومنولث بوضوح، من خلال التركيز على الممارسة القضائية، الأخلاقيات القضائية التي ينبغي أن تحترم مدونات قواعد الأخلاق والسلوك وتسترشد بها وبين المساءلة القضائية.
    Development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities UN وضع القوانين والمبادئ التوجيهية ومدوّنات القواعد الأخلاقية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية
    An " Interim analysis of codes of conduct and codes of ethics " was published in September 2006. UN وقد صدر في أيلول/سبتمبر 2006 " التحليل المؤقت لمدونات قواعد السلوك ومدونات الأخلاقيات " ().
    Support codes of ethics for teachers' trust-building with communities, to strengthen safety and security of children. UN :: دعم مدونات أخلاق المهنة للمعلمين بغرض بناء ثقة المجتمعات المحلية فيهم تعزيزا لسلامة الأطفال وأمنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more