"codification of the law" - Translation from English to Arabic

    • تدوين قانون
        
    • تدوين القانون
        
    • بتدوين قانون
        
    • تدوين لقانون
        
    • لتدوين قانون
        
    The question of codification of the law of State immunity obviously remained controversial. UN وجلي أن مسألة تدوين قانون حصانة الدول تظل مبعث خلاف.
    In its codification of the law of State responsibility, the International Law Commission has made another classification of the different types of breaches, taking into account the time factor as an ingredient of the obligation. UN لدى تدوين قانون مسؤولية الدول، قامت لجنة القانون الدولي بوضع تصنيف آخر لمختلف أنواع الخروقات، يأخذ في الاعتبار عامل الزمن كعنصر من عناصر الالتزام.
    At the same time, thanks to important changes, modifications, clarifications, and simplifications, the current version constitutes an important step towards the possible codification of the law on State responsibility. UN وفي الوقت نفسه، وبفضل التغييرات والتعديلات والتوضيحات والتبسيطات الهامة التي أجريت، تشكل هذه الصيغة خطوة هامة نحو إمكانية تدوين قانون مسؤولية الدول.
    Any suggestion that the State was a mere intermediary went far beyond the sphere of codification of the law. UN وأن أي اقتراح يقول بأن الدولة ليست إلا وسيطا هو اقتراح يتجاوز كثيرا مجال تدوين القانون.
    Significant contribution to the promotion of African international law in the course of the International Law Commission's codification of the law of the non-navigational uses of international watercourses. UN ساهم مساهمة هامة في تعزيز القانون الدولي في افريقيا في سياق أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بتدوين قانون استخدام مجاري المياه الدولية لﻷغراض غير الملاحية.
    Any future codification of the law of diplomatic protection should not attempt to go beyond that well-established rule. UN واعتبر المتحدث أنه ينبغي لأي تدوين لقانون الحماية الدبلوماسية في المستقبل ألا يحاول تجاوز هذه القاعدة الراسخة.
    The Group of 77 and China, fully conscious that the unique nature of the marine environment calls for the global and integrated approach of the Convention, have been involved in the codification of the law of the sea from the start. UN وإن مجموعة الـ 77 والصين إذ تدرك تمام الإدراك أن الطابع الفريد للبيئة البحرية يتطلب اتباع النهج الشامل والمتكامل الذي تنص عليه الاتفاقية، ما فتئت تشترك في تدوين قانون البحار منذ البداية.
    In this way, legal certainty is provided by ensuring avoidance between IMO global regulatory activities and future developments or codification of the law of the sea. UN وهكذا يوجد يقين قانوني يعزى إلى ضمان الفصل بين اﻷنشطة التنظيمية العالمية للمنظمة البحرية الدولية والتطورات المقبلة أو عملية تدوين قانون البحار.
    3.20-3.40 p.m. codification of the law of the sea: prospects for new developments UN ٢٠/١٥ - ٤٠/١٥ تدوين قانون البحار: آفاق التطورات الجديدة
    On the other hand, some of the commentaries to the draft guidelines on reservations to treaties erred in the opposite direction, in particular where they detailed the history of the codification of the law of treaties. UN ومن ناحية أخرى، بعض التعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات أخطأت وسارت في الاتجاه المضاد، وخصوصاً، حيث أسهبت في تفاصيل تاريخ تدوين قانون المعاهدات.
    235. A number of delegations stressed that the question of the codification of the law of State immunity remained controversial and that State practice in the key areas of disagreement remained widely divergent. UN 235 - وأكد عدد من الوفود على أن مسألة تدوين قانون حصانات الدول لا تزال موضع خلاف، وأن ممارسات الدول في مجالات الاختلاف الرئيسية ما تزال شديدة التباين.
    In sum, the draft articles concerned with international “State crimes” are unacceptable and risk undermining the entire project of codification of the law of State responsibility. UN ومجمل القول هو أن مشاريع المواد المتعلقة ﺑ " جنايات الدولة " غير مقبولة ومن شأنها أن تقوض كامل مشروع تدوين قانون مسؤولية الدول.
    6. The present Convention constitutes a further stage in the codification of the law of treaties. This is the third multilateral convention resulting from the sustained efforts to codify the law of treaties. UN 6- وتشكل هذه الاتفاقية مرحلة أخرى في تدوين قانون المعاهدات، وهي الاتفاقية الثالثة المتعددة الأطراف الناتجة عن الجهود المتواصلة لتدوين قانون المعاهدات.
    AALCO has left its imprint on the largest progressive codification process of the past century: the codification of the law of the sea. UN لقد تركت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية بصماتها على أكبر عملية تدوين تدريجي في القرن الماضي: تدوين قانون البحار.
    Courses on " International law, disarmament and development " , 1979-1980 and on " The codification of the law of international responsibility " , 1945-1995. UN دورات دراسية عن القانون الدولي ونزع السلاح والتنمية )٩٧٩١-٠٨٩١( وعن تدوين قانون المسؤولية الدولية )٤٩٩١-٥٩٩١(.
    India believes that the codification of the law of the sea achieved in this Convention, and the constructive approach envisaged in the Agreement, will contribute to the strengthening of cooperation and friendly relations among all nations in conformity with the principles of justice and equal rights and will promote economic and social advancement for all people of the world. UN وتعتقد الهند أن تدوين قانون البحار المحقق في هذه الاتفاقية، والنهج البناء المبين في الاتفاق، سيسهمان في تعزيز التعاون والعلاقات الودية فيما بين جميع اﻷمم اتفاقا مع مبادئ العدالة والحقوق المتساوية وسيعزز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم.
    It has always been our firm belief that the codification of the law on State responsibility would serve to promote stability and peace in international relations. UN وكنا على الدوام نؤمن إيمانا راسخا بأن تدوين القانون المتعلق بمسؤولية الدول من شأنه أن يعزز الاستقرار والسلام في العلاقات الدولية.
    Kenya hoped that the Commission would now establish a legal regime for confined transboundary groundwater, which it had excluded from its work on the codification of the law on non-navigational uses of watercourses. UN وإن كينيا تأمل في أن تضع اللجنة الآن نظاما قانونيا للمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود، وهو ما استبعدته من أعمالها بشأن تدوين القانون المتعلق باستخدام المجاري المائية في الأغراض غير الملاحية.
    Member of various advisory commissions on the codification of the law of aliens and of refugees (Ministry of Justice) UN عضو في مختلف اللجان الاستشارية المعنية بتدوين قانون اﻷجانب واللاجئين )وزارة العدل(
    147. While the distinction was considered of some use in the interpretation of primary rules in an explanatory, didactic sense, doubts were expressed as to whether it should be included in a codification of the law of State responsibility, and if so, whether it could be made operational at the level of secondary rules. UN 147- بينما يعتبر التمييز مفيداً إلى حد ما في تفسير القواعد الأولية بمعناه التوضيحي والبياني فلقد أبديت شكوك فيما إذا كان ينبغي أن يرد التمييز في تدوين لقانون مسؤولية الدول، وإذا كان ينبغي ذلك، فيما إذا كان من الممكن أن يكون عمليا على مستوى القواعد الثانوية.
    He expressed his regret at the passing away of Ambassador Lennox Fitzroy Ballah of Trinidad and Tobago, a judge at the International Tribunal for the Law of the Sea and a diplomat with a life-long dedication to the codification of the law of the sea. UN وأعرب عن أسفه لوفاة السفير لينوكس فيتزروي بالاه من ترينيداد وتوباغو، القاضي في المحكمة الدولية لقانون البحار والدبلوماسي الذي كرّس حياته لتدوين قانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more