"coexisted" - Translation from English to Arabic

    • تتعايش
        
    • تعايش
        
    • تعايشت
        
    • يتعايش
        
    • قائمة جنبا إلى جنب
        
    • تعايشوا
        
    • ويتعايش
        
    • وتتعايش
        
    The Government accorded priority to the security of all minorities, and Iraq would remain a country in which religions coexisted peacefully. UN وذكر إن الحكومة تولي الأولوية لأمن كافة الأقليات، وإن العراق سيظل بلدا تتعايش فيه الأديان بسلام.
    Others stressed the need to recognize that different forms of tenure coexisted side by side in informal settlements. UN وشدد آخرون على ضرورة الاعتراف بأن مختلف أشكال الحيازة تتعايش جنباً إلى جنب في المستوطنات غير النظامية.
    Iraqis have coexisted in a spirit of fraternity, love and tolerance since the dawn of history. UN فقد تعايش العراقيون بجميع تنوعاتهم الدينية والقومية والطائفية بإخاء ومحبة وتسامح منذ فجر التاريخ.
    Yet in the East -- in Jerusalem or Tehran, for example -- Muslims, Jews and Christians coexisted into the early twentieth century. UN ولكن في الشرق - في القدس أو طهران، على سبيل المثال - تعايش المسلمون واليهود والمسيحيون حتى أوائل القرن العشرين.
    Various cultures and traditions have coexisted in the Balkans for centuries. UN لقد تعايشت ثقافات وتقاليد مختلفة في منطقة البلقان طيلة قرون.
    Side by side, throughout the centuries, different cultures, religions and nations have coexisted in my country. UN ولقد تعايشت مختلف الثقافات والأديان والأمم بعضها مع بعض في بلدي على مر القرون.
    Representatives of the world's religions and beliefs have coexisted peacefully throughout history in Uzbekistan. UN يتعايش الأفراد من معتنقي ديانات العالم وأتباع معتقدات مختلفة في سلام في أوزبكستان منذ زمن بعيد.
    The various faiths have not only coexisted well but have also strengthened each other, as required by the historical contexts of our struggles for survival against alien forces and harsh natural conditions. UN ولم تتعايش مختلف العقائد جيدا فحسب، بل كان كل منها يعزز الآخر أيضا، على النحو الذي اقتضته سياقات صراعاتنا من أجل البقاء في مواجهة القوى الأجنبية والظروف الطبيعية القاسية.
    The Government facilitated the activities of the country's nine religions, which coexisted equally and peacefully and were freely practised. UN وتيسر الحكومة أنشطة الأديان التسعة في البلد، التي تتعايش على قدم المساواة وبسلام وتُمارس بحرية.
    She was happy that religions coexisted peacefully in Albania, but they also did in Arab countries like her own. UN ويسرها أن تتعايش الديانات في سلام في ألبانيا، وإن كان هذا ما يحدث أيضا في بلدان عربية مثل بلدها الجزائر.
    As Mr. Klein had pointed out, paragraph 5 of the report indicated that various peoples coexisted in Gabon. UN وكما سبق أن أشار إلى ذلك السيد كلاين فإن الفقرة ٥ من التقرير تشير إلى أن شعوباً مختلفة تتعايش في غابون.
    This diversity has made Syrian society an example of coexistence and social cohesion among the different cultural and religious groups, which have coexisted for thousands of years. UN وجعل هذا التنوع المجتمع السوري نموذجا للتعايش والوئام الاجتماعي بين الجماعات الثقافية والدينية المختلفة، التي تتعايش مع بعضها منذ آلاف السنين.
    As a nation where many ethnic groups and faiths have successfully coexisted for centuries, Kazakhstan stands ready to contribute to the development of the global dialogue of religions and cultures. UN إن كازاخستان، بوصفها دولة تتعايش فيها بنجاح ولقرون العديد من المجموعات العرقية والأديان، مستعدة للإسهام في تطوير حوار عالمي للأديان والثقافات.
    In the Sudan, Islam and Christianity have always coexisted and interacted. UN وفي السودان، تعايش الإسلام والمسيحية وتفاعلا على الدوام.
    The conflict would be resolved only when Morocco and Western Sahara coexisted side by side as sister countries in peace and security. UN ولن يُحل النزاع إلا إذا تعايش المغرب والصحراء الغربية جنباً إلى جنب كبلدين شقيقين في سلام وأمن.
    Bulgarian Muslims, Jews and Armenians had peacefully coexisted with their neighbours for centuries. UN وقد تعايش مسلمو ويهود وأرمن بلغاريا بصورة سلمية مع جيرانهم طوال مئات من السنين.
    Since then, the Republic of China and the People’s Republic of China have coexisted as two parts of China, with neither subject to the other’s rule. UN ومنذ ذلك الوقت، تعايشت جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية بوصفهما الجزأين اللذين تتألف منهما الصين، ولم تخضع أي منهما إلى حكم الجمهورية اﻷخرى.
    (x) Traditional communities have coexisted with wildlife for millennia. UN `10` تعايشت المجتمعات المحلية التقليدية آلاف السنين مع الحياة البرية.
    These defensive policies have coexisted with positive assistance measures which have facilitated structural adjustment. UN وقد تعايشت هذه السياسات الدفاعية مع تدابير المساعدة الايجابية التي سهلت التكيف الهيكلي.
    He said it was an essential right of indigenous peoples and was analogous with the principle of subsidiarity implemented in Switzerland, where local autonomy coexisted with a federal system. UN وقال إن الحق المذكور حق أساسي للشعوب الأصلية وإنه يتمشى مع مبدإ الفرعية المطبق في سويسرا والذي يتعايش بموجبه الاستقلال المحلي مع النظام الفيدرالي.
    The Mechanism coexisted with both Tribunals during the biennium 2012-2013, sharing resources, providing mutual support and coordinating their activities to their mutual benefit. UN وكانت الآلية قائمة جنبا إلى جنب مع المحكمتين خلال فترة السنتين 2012-2013 واشتركت الكيانات الثلاثة في الموارد وتبادلت الدعم ونسقت أنشطتها فيما بينها بما يعود عليها بالفائدة.
    The Triads and Samoans have coexisted on this island for as long as I can remember. Open Subtitles الترايدس و السامونز تعايشوا فى الجزيرة
    Protestants of all denominations, Roman Catholics, Muslims and animists have peacefully coexisted for decades. UN ويتعايش البروتستانت من جميع الطوائف والكاثوليك والمسلمون والوثنيون في إخوة منذ عشرات السنين.
    All the religions in Yemen coexisted peacefully. UN وتتعايش جميع الأديان في اليمن بصورة سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more