"coherence across" - Translation from English to Arabic

    • الاتساق على نطاق
        
    • الاتساق بين
        
    • الاتساق عبر
        
    • الاتساق فيما بينها
        
    • التناسق على نطاق
        
    • التماسك الشامل
        
    • التماسك عبر
        
    • من التماسك بين
        
    The Deputy Executive Secretary strengthened coherence across programmes, clarified the distribution of tasks and responsibilities, and improved the functioning of internal processes. UN وعزز وكيل الأمين التنفيذي الاتساق على نطاق البرامج ووضح توزيع المهام والمسؤوليات وحسن عمل العمليات الداخلية.
    The secretariat funds were used specifically to ensure coherence across the system. UN وتستخدم أموال الأمانة أساسا لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة.
    Lack of coherence across policy areas poses a risk that measures or decisions in a given sphere will counteract or nullify the Government's attempts, and progress in promoting global development and poverty reduction. UN وينطوي عدم الاتساق بين المجالات السياساتية على خطر أن تتسبّب التدابير أو القرارات المتخذة في ميدان معين في صد أو إبطال محاولات الحكومة والتقدم المحرز في تعزيز التنمية العالمية والحد من الفقر.
    However, some gaps remain and coherence across the three sustainable development dimensions must be further strengthened. UN ومع ذلك، لا تزال ثمّة ثغرات، وينبغي زيادة تمتين الاتساق بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    Guidance from coordination mechanisms is strengthening coherence across organizations. UN وتؤدي التوجيهات المقدمة من آليات التنسيق إلى تعزيز الاتساق عبر المنظمة.
    This is due in part to the weakness of the national Permanent Technical Secretariat established to coordinate and ensure coherence across relevant ministries. UN وهو ما يعزى جزئيا إلى ضعف الأمانة الفنية الدائمة التي أنشئت على الصعيد الوطني للتنسيق بين الوزارات المعنية وكفالة الاتساق فيما بينها.
    The secretariat funds were used specifically to ensure coherence across the system. UN وتستخدم أموال الأمانة أساسا لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة.
    Achieving coherence across the United Nations system could be difficult, complicating progress towards a fully integrated United Nations presence. UN وقد يكون من الصعب تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، مما يؤدي إلى عرقلة التقدم المحرز صوب إنشاء وجود متكامل تماما للأمم المتحدة.
    This subprogramme will ensure coherence across all other subprogrammes in relation to the generation, analysis and communication of their thematic assessments, which continue to be budgeted for within those subprogrammes. UN وسيكفل هذا البرنامج الفرعي الاتساق على نطاق جميع البرامج الفرعية الأخرى فيما يتعلق بإصدار تقييماتها المواضيعية وتحليلها وتبادلها، وهو بند لا يزال مدرجاً في الميزانية ضمن تلك البرامج الفرعية.
    The subprogramme will ensure coherence across all other subprogrammes with respect to the generation, analysis and communication of their thematic assessments. UN وسيكفل البرنامج الفرعي توخي الاتساق على نطاق جميع البرامج الفرعية الأخرى فيما يتعلق بإصدار تقييماتها الموضوعية وتحليلها وتبادلها.
    The subprogramme will ensure coherence across all other subprogrammes with respect to the generation, analysis and communication of their thematic assessments. UN وسيكفل البرنامج الفرعي توخي الاتساق على نطاق جميع البرامج الفرعية الأخرى فيما يتعلق بإصدار تقييماتها الموضوعية وتحليلها وتبادلها.
    To maximize development impact, it is critical to promote coherence across partnerships, avoid the establishment of parallel structures and ensure that partnerships are aligned with countries' priorities. UN ولزيادة الأثر الإنمائي إلى أقصى حد، من الأهمية بمكان تعزيز الاتساق بين الشراكات، وتجنب إنشاء هياكل موازية، وضمان تماشي الشراكات مع أولويات البلدان.
    Member States are the primary stakeholders in both the United Nations and in regional organizations and are best placed to ensure greater coherence across these forums, thereby helping to build a more effective humanitarian system. UN والدول الأعضاء هي الأطراف المعنية الرئيسية في الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على حد سواء وهي مؤهلة لكفالة زيادة الاتساق بين هذه المحافل، والمساعدة بذلك على بناء نظام أكثر فعالية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Among the themes to be discussed at the Conference will be an institutional framework for sustainable development that seeks to improve coherence across economic, environmental and social issues. UN ومن المواضيع التي ستجري مناقشتها في المؤتمر الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة الذي يهدف إلى تحسين الاتساق بين المسائل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    In our view, that entails greater coherence across various policy domains, including in financial, trade, development and environmental policies. UN ونرى أن ذلك يستلزم تعزيز الاتساق بين مختلف مجالات السياسات العامة، بما في ذلك السياسات المالية والتجارية والإنمائية والبيئية.
    Our strategy is designed to achieve greater coherence across equality legislation where that is practicable. UN وقد صممت استراتيجيتنا من أجل تحقيق مزيد من الاتساق بين جميع التشريعات الخاصة بالمساواة، حيثما أمكن ذلك من الناحية العملية.
    UNCTAD involvement in support of coherence across the United Nations system continued to increase. UN وتواصلت زيادة مشاركة الأونكتاد في دعم الاتساق عبر منظومة الأمم المتحدة.
    UNCTAD involvement in support of coherence across the United Nations system continued to increase. UN وتواصلت زيادة مشاركة الأونكتاد في دعم الاتساق عبر منظومة الأمم المتحدة.
    76. In this context, the Chairs welcomed the encouragement given by the General Assembly to the treaty bodies in respect of their continuing to enhance the role of the Chairs in relation to procedural matters, including with respect to formulating conclusions on issues related to working methods, generalizing good practices and methodologies among all treaty bodies, ensuring coherence across the treaty bodies and standardizing working methods. UN 76 - وفي هذا السياق، رحب الرؤساء بتشجيع الجمعية العامة لهيئات المعاهدات على مواصلة تعزيز الدور الذي يضطلع به الرؤساء فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية، بما في ذلك ما يتصل بصياغة استنتاجات بشأن المسائل المرتبطة بأساليب العمل، وتعميم الممارسات والمنهجيات الجيدة على جميع هيئات المعاهدات وكفالة الاتساق فيما بينها وتوحيد أساليب العمل.
    The changing context offered the country team an opportunity to work towards greater coherence across agencies. UN وأضاف أن تغير الظروف أتاح لفريق الأمم المتحدة القطري فرصة العمل على زيادة التناسق على نطاق الوكالات.
    At present, despite the adoption of the HFA as a guiding framework to ensure coherence across development and humanitarian sectors, there is little agreement, even among the United Nations system organizations, on what and how to provide coherent, systematic and sustained assistance to the affected populations throughout the entire duration and/or cycle of disaster management. UN وحالياً، لا يكاد يوجد، رغم اعتماد إطار عمل هيوغو كإطار عمل توجيهي لضمان التماسك الشامل للقطاعات الإنمائية والإنسانية، أي اتفاق، حتى فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بشأن ما يوفر مساعدة متماسكة منهجية متواصلة للجموع السكانية طوال المدة الكاملة لإدارة الأزمة وعلى مدار دورة إدارة الأزمة، أو أي منهما، أو بشأن كيفية توفير تلك المساعدة.
    Efficiency gains will be achieved through the development of standardized guidance, training and implementation modalities, the clearer articulation of requirements for mandate implementation, improved coherence across capability development initiatives, the more active and timely exchange of information, and improved systemic dialogue processes; UN وستتحقق مكاسب في الكفاءة من خلال استحداث توجيهات وتدريبات وأساليب تنفيذ موحدة، وتحديد الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الولايات بشكل أوضح، وتحسين التماسك عبر مبادرات تنمية القدرات، وتبادل المعلومات بقدر أكبر من الفعالية وفي الوقت المناسب، وتحسين عمليات الحوار الشامل؛
    He outlined a four-fold, forward-looking agenda comprising a growth-oriented macro framework, increased emphasis on domestic resource mobilization, the integrated treatment of social and economic issues, and greater coherence across the international economic architecture. UN وركّز على برنامج تطلعي يتكون من أربعة جوانب تضم الإطار الكلي الموجه نحو تحقيق النمو، وزيادة التركيز على تعبئة الموارد المحلية، والمعالجة المتكاملة للقضايا الاجتماعية والاقتصادية، وخلق مزيد من التماسك بين عناصر الهيكل الاقتصادي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more