"coherence among the" - Translation from English to Arabic

    • الاتساق بين
        
    • التماسك بين
        
    • الانسجام بين
        
    • الترابط فيما بين
        
    • التناسق بين
        
    It is also critical that coherence among the many United Nations initiatives in this area be improved. UN ومن المهم للغاية أيضا تحسين الاتساق بين العديد من المبادرات التي تتخذها الأمم المتحدة في هذا المجال.
    We appreciate the efforts undertaken within the United Nations system to enhance the coherence among the various conference follow-up processes. UN ونحن ممتنون للجهود المضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الاتساق بين شتى عمليات متابعة المؤتمرات.
    It highlights the need, however, for better coordination to ensure coherence among the various assistance efforts. UN غير أنها تُظهر الحاجة إلى تحسين التنسيق لضمان الاتساق بين مختلف الجهود المبذولة في مجال المساعدة.
    Ways to foster coherence among the different mechanisms were explored, resulting in the development of a joint reporting calendar for the relevant human rights mechanisms. UN وتم بحث سبل تعزيز التماسك بين مختلف الآليات، مما أدى إلى وضع تقويم للتقارير المشتركة لآليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The conceptual framework incorporates all knowledge systems and beliefs or philosophical values, and ensures coherence among the different assessment activities. UN ويدخل في الإطار المفاهيمي جميع نُظم المعرفة والمعتقدات أو القيم الفلسفية، ويكفل التماسك بين مختلف أنشطة التقييم.
    Since the number of bilateral and multilateral treaties in various fields had increased dramatically in recent years, it was becoming more difficult to maintain coherence among the different legal regimes. UN وبما أن عدد المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف في مختلف الميادين ازداد زيادة مثيرة في السنوات الأخيرة، فقد ازدادت صعوبة المحافظة على الانسجام بين مختلف النظم القانونية.
    50 It also emerges that there is a clear need for coherence among the different scales and programmes developed on benchmarks and indicators (see decisions 1/COP.7 and 19/COP.7). UN 50- يبدو أيضاً أن ثمة حاجة واضحة إلى تحقيق الترابط فيما بين مختلف القياسات والبرامج المستنبطة بشأن المعايير والمؤشرات (انظر المقررين 1/م أ-7 و19/م أ-7).
    He stressed the need for linkages and coherence among the three pillars of UNCTAD's work. UN وأكد الحاجة إلى إقامة الروابط وتحقيق الاتساق بين ركائز عمل الأونكتاد الثلاث.
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. UN ولهذا الغرض، سيكفل المجلس زيادة الاتساق بين مؤسسات المنظومة.
    Building coherence among the three pillars of sustainable development UN تحقيق الاتساق بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة
    coherence among the various initiatives of international support for the Sahel region should also be among our central concerns. UN وينبغي أيضا أن يكون الاتساق بين شتى مبادرات الدعم الدولي لمنطقة الساحل من بين اهتماماتنا الرئيسية.
    The Committee takes a holistic life-cycle view of UNCTAD publications, monitoring all stages of the publication process to ensure coherence among the publications. UN ولدى اللجنة نظرة شاملة عن دورة حياة منشورات الأونكتاد، حيث إنها ترصد جميع مراحل عملية النشر لضمان الاتساق بين المنشورات.
    The need for coherence among the instruments on international responsibility prepared by the Commission suggests that the same approach should be taken with regard to responsibility of international organizations. UN والحاجة إلى تحقيق الاتساق بين الصكوك التي تعدها اللجنة بشأن المسؤولية الدولية تستدعي اتباع النهج نفسه فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Noting the importance of ensuring coherence among the annual report questionnaire and other reporting tools within the United Nations system and of other international and regional organizations, UN وإذ تنوّه بأهمية ضمان الاتساق بين الاستبيان الخاص بالتقرير السنوي وسائر أدوات الإبلاغ المستخدمة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية،
    The Commission should play a central role in streamlining international support mechanisms for peacekeeping by promoting coherence among the country-specific configurations, various United Nations agencies, the World Bank and other international actors. UN وقال إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور محوري في تبسيط آليات الدعم الدولي لحفظ السلام عن طريق تعزيز الاتساق بين التشكيلات القطرية، ومختلف وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والجهات الدولية الفاعلة الأخرى.
    The achievement of greater coherence among the coordinating bodies, as emphasized in recommendation 4, has largely been achieved through common membership and information-sharing on issues of common interest. UN أما تحقيق مزيد من الاتساق بين هيئات التنسيق، كما أكدت عليه التوصية 4، فقد تم إلى حد كبير من خلال العضوية المشتركة وتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The conceptual framework incorporates all knowledge systems and beliefs or philosophical values, and ensures coherence among the different assessment activities. UN ويدخل في الإطار المفاهيمي جميع نُظم المعرفة والمعتقدات أو القيم الفلسفية، ويكفل التماسك بين مختلف أنشطة التقييم.
    The endorsement of the integrated mission planning process guidelines provides an opportunity for enhanced coherence among the peacekeeping, humanitarian and development arms of the United Nations. UN وإقرار المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكاملة للبعثات هو فرصة لتحسين التماسك بين ذراع الأمم المتحدة لحفظ السلام وذراعها الإنساني وذراعها الإنمائي.
    Moreover, the interaction between research and analytical work and technical assistance activities would be further integrated with a view to ensuring coherence among the thematic areas of UNCTAD's particular expertise. UN وإضافة إلى ذلك، سيزداد التفاعل بين أعمال البحث والتحليل وأنشطة المساعدة التقنية بغية ضمان التماسك بين المجالات الموضوعية للخبرة الفنية في الأونكتاد بالذات.
    In doing so, analytical work and operational activities will be further integrated in a manner ensuring that they are supportive of each other and aiming at ensuring coherence among the thematic areas of UNCTAD's expertise. UN وعند القيام بذلك، سيواصَل دمج العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية بطريقة تضمن دعم البعض للآخر وترمي إلى كفالة التماسك بين المجالات المواضيعية لخبرة الأونكتاد.
    3. Since 1995, the Economic and Social Council has promoted an integrated and coordinated follow-up aimed at enhancing coherence among the various conference follow-up processes. UN 3 - ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام 1995 بتعزيز متابعة متكاملة ومنسقة ترمي إلى تحسين الانسجام بين مختلف عمليات متابعة المؤتمرات.
    The Committee recognizes the need to provide coherence among the multifaceted mandates of UNODC and recommends approval of the D-1 post proposed to manage the Branch. UN وتسلم اللجنة بالحاجة إلى الترابط فيما بين الولايات المتعددة الأوجه للمكتب وتوصي بالموافقة على الوظيفة المقترحة بالرتبة مد-1 لإدارة القسم.
    The secretariat would be making suggestions on how achieve coherence among the activities in question. UN وستقدم الأمانة مقترحات حول كيفية تحقيق التناسق بين الأنشطة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more