"coherence and complementarity between" - Translation from English to Arabic

    • الاتساق والتكامل بين
        
    A United Nations-wide working group on return and reintegration has been established to ensure coherence and complementarity between United Nations system activities in this area and to devise common strategies. UN وقد أُنشئ فريق عامل معني بالعودة وإعادة الإدماج على نطاق الأمم المتحدة يضمن الاتساق والتكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال، ويضع استراتيجيات مشتركة.
    Among the topics under discussion, the need for social safety nets in the renewed financial architecture and the need for increased coherence and complementarity between the United Nations and the World Bank, including at the field level, were emphasized. UN وكان من بين الموضوعـات قيد المناقشة ضرورة إيجاد شبكات للوقاية الاجتماعيــة لتجديد تصور الهيكل المالي، وضرورة العمل على تزايد الاتساق والتكامل بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي، بما في ذلك على صعيد الميدان.
    26. The Assembly stated that there was a need to promote greater coherence and complementarity between the work of the Second and Third Committees (para. 21). UN ٦٢ - ذكرت الجمعية أن هناك حاجة إلى العمل على زيادة الاتساق والتكامل بين أعمال اللجنتين الثانية والثالثة )الفقرة ١٢(.
    98. In resolution 57/270 B of 23 June 2003, the General Assembly recommended that greater coherence and complementarity between the work of the Second and Third Committees be promoted by such means as: UN 98 - أوصت الجمعية العامة في القرار 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003، بتشجيع مزيد من الاتساق والتكامل بين عمل اللجنتين الثانية والثالثة بوسائل منها:
    Ensuring coherence and complementarity between the work of the AWG-KP and the work of the SBSTA and the SBI on the technical issues relating to the transition from the first to the second commitment period also remains challenging. UN ولا يزال التحدي كامناً في ضمان الاتساق والتكامل بين أعمال فريق الالتزامات الإضافية والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، فيما يتعلق بالانتقال من فترة الالتزام الأولى إلى فترة الالتزام الثانية.
    International law for sustainable development may also contribute to greater coherence and complementarity between international and national law, policies and action (see box 1). UN ويمكن أيضا للقانون الدولي بشأن التنمية المستدامة أن يسهم في زيادة الاتساق والتكامل بين القوانين والسياسات واﻹجراءات على الصعيدين الدولي والوطني )انظر اﻹطار ١(.
    NAM believes that it may be useful if the President of the Assembly, consistent with General Assembly resolution 58/126, could discuss with the President of the Security Council for February 2006 the contents of the present letter in order to ensure increased coherence and complementarity between the Assembly and the Council. UN وترى الحركة أنه قد يكون من المفيد أن يقوم رئيس الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية العامة 58/126، بمناقشة محتوى هذه الرسالة مع رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر من أجل كفالة مزيد من الاتساق والتكامل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    7. Notes that in many countries there is inadequate coherence and complementarity between national information and communications technology policies and national development and poverty reduction strategies and that, especially in the poorer rural areas, the potential of the Internet and information and communications technologies in general for promoting development has not yet been fully utilized; UN 7 - يلاحظ أن بلدانا عديدة تعاني قصور الاتساق والتكامل بين السياسات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر، وأن إمكانات شبكة الإنترنت وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات المسخرة عموما لدعم التنمية لم تستغل بعد استغلالا تاما، وبخاصة في أفقر المناطق الريفية؛
    For example, an expected accomplishment for the secretariat of the Economic and Social Council was " facilitation of progress in the achievement of coherence and complementarity between the normative and policy-oriented work in the area of development " (A/54/6/Rev.1, para. 9.58). UN فهناك مثلا إنجاز متوقع لأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهو " تسهيل التقدم في تحقيق الاتساق والتكامل بين العملية المضطلع بهما في مجال والمتعلق أحدهما بوضع المعايير والآخر بتقرير السياسات " (A/54/6/Rev.1، الفقرة 9/28).
    7. Notes that in many countries there is inadequate coherence and complementarity between national information and communications technology policies and national development and poverty reduction strategies and that, especially in the poorer rural areas, the potential of the Internet and information and communications technologies in general for promoting development has not yet been fully utilized; UN 7 - يلاحظ في العديد من هذه البلدان قصور الاتساق والتكامل بين السياسات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر. وأن إمكانات شبكة الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المسخرة عموماً لدعم التنمية لم تستغل بعد استغلالاً تاماً، ولا سيما في أفقر المناطق الريفية.
    (d) Support the recently established ICT Task Force as a framework and an approach within which the identification, assessment, transfer, adaptation and post-transfer follow-up of knowledge and ICT, can take place while ensuring coherence and complementarity between the ICT Task Force and other ICT initiatives; UN (د) دعم فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة مؤخراً، وذلك كإطار ونهج يمكن أن يتم من خلالهما تحديد المعارف وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتقييمهما ونقلهما وتكييفهما ومتابعتهما بعد النقل، مع ضمان الاتساق والتكامل بين فرقة العمل والمبادرات الأخرى المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more