"coherence and consistency in" - Translation from English to Arabic

    • التماسك والاتساق في
        
    • الاتساق والتناسق في
        
    • الاتساق والتجانس في
        
    • الانسجام والاتساق في
        
    However, there are challenges to ensuring coherence and consistency in this growing field, which are necessary to avoid duplication among aid initiatives and straining the capacities of developing countries. UN بيد أن هناك تحديات لضمان التماسك والاتساق في هذا المجال المتنامي، وهو أمر ضروري لتفادي الازدواجية في مبادرات المعونة وإجهاد قدرات البلدان النامية، على سبيل المثال.
    At present, there is no international agency dealing systematically with questions of coherence and consistency in multilateral rules-setting. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد وكالة دولية تعنى بشكل منهجي بمسألتيّ التماسك والاتساق في عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف.
    The overarching goal is to ensure coherence and consistency in UNCTAD requests to donors and set clear priorities based on UNCTAD mandates. UN والهدف الشامل هو كفالة التماسك والاتساق في طلبات الأونكتاد إلى المتبرعين ووضع أولويات واضحة على أساس ولايات الأونكتاد.
    Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. UN ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة.
    Overall, the lack of coherence and consistency in the implementation of reform initiatives undermines their efficiency. UN وعموماً، يؤدي الافتقار إلى الانسجام والاتساق في تنفيذ مبادرات الإصلاح إلى تقويض كفاءة هذه المبادرات.
    The emphasis should be on ensuring coherence and consistency in national and international policy. UN وينبغي لـه أن يركز في ذلك على ضمان التماسك والاتساق في السياسات العامة الوطنية والدولية.
    Finally, the Board also wishes to stress the importance of coherence and consistency in its own work and that of the supporting panels and working groups. UN `5` وأخيراً، يود المجلس أن يشدد على أهمية التماسك والاتساق في عمله وعمل أفرقة الدعم والأفرقة العاملة.
    At present, there is no international agency dealing systematically with questions of coherence and consistency in multilateral rules-setting. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد وكالة دولية تعنى بشكل منهجي بمسألتي التماسك والاتساق في عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف.
    It should take a systemic approach in order to ensure coherence and consistency in the international legal system and allow due consideration of national sovereignty, the protection of human rights and the fight against impunity. UN وعلى اللجنة اتباع نهج عام لضمان التماسك والاتساق في النظام القانوني الدولي، وكفالة الاعتبار الواجب للسيادة الوطنية، وحماية حقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Greater political will and leadership is needed in this area to ensure coherence and consistency in the use of gender markers, and I am calling on all United Nations entities to continue their efforts in this area. UN وهناك حاجة إلى التحلي بمزيد من الإرادة السياسية وروح القيادة في هذا المجال لضمان التماسك والاتساق في استخدام مؤشرات المساواة بين الجنسين، وأدعو جميع هيئات الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها بهذا الشأن.
    JIU firmly believed that if the General Assembly and the Security Council wished to pursue a results-based management approach, they should find ways and means to ensure coherence and consistency in the adoption of the mandates and objectives of peacekeeping operations and the provision of related resources. UN ولدى وحدة التفتيش المشتركة اعتقاد راسخ بأنه في حال رغبة الجمعية العامة ومجلس الأمن في إتباع نهج الإدارة المستندة إلى النتائج، ينبغي لهما إيجاد السبل والوسائل من أجل كفالة التماسك والاتساق في اعتماد ولايات وأهداف عمليات حفظ السلام وتوفير الموارد ذات الصلة.
    In this context, it highlighted the need to enhance coherence and consistency in the international economic system with development at the centre of the international economic agenda. UN وفي هذا السياق، سلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز التماسك والاتساق في النظام الاقتصادي الدولي بحيث تحتل التنمية مركز البرنامج الاقتصادي الدولي.
    Nevertheless, should the General Assembly and the Security Council wish to pursue an RBM approach for the conduct of PKOs, ways and means should be pursued to ensure coherence and consistency in the adoption of the mandates and objectives of the PKOs and the provision of related resources for their actual implementation. UN إلا أنه إذا رغبت الجمعية العامة ومجلس الأمن في الأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج في تنفيذ عمليات حفظ السلام، ينبغي إيجاد السبل والوسائل التي تكفل التماسك والاتساق في اعتماد ولايات وأهداف عمليات حفظ السلام وتوفير الموارد ذات الصلة من أجل تنفيذها الفعلي.
    Moreover, we would like to see more coherence and consistency in global policies -- particularly in the areas of trade and finance -- as they affect Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نرى قدرا أكبر من التماسك والاتساق في السياسات العالمية - وخاصة في مجالي التجارة والتمويل - فيما يتعلق بتأثيرها على أفريقيا.
    (a) coherence and consistency in the follow-up to United Nations conferences; UN (أ) التماسك والاتساق في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة؛
    Extensive follow-up in Kabul is ensuring that the Tokyo Mutual Accountability Framework is at the heart of future engagement, promoting greater development coherence and consistency in expectations and priorities. UN أما المتابعة الواسعة النطاق لهذا الأمر في كابل، فتكفل أن يكون إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة في صميم العمل في المستقبل، إذ يعمل على تحقيق مزيد من التماسك والاتساق في التنمية من حيث التوقعات والأولويات.
    Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. UN ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة.
    Such vision acknowledges the need for greater coherence and consistency in the various policy realms pursued by the international community. In particular, the Monterrey Consensus has endorsed the principle that international development assistance should be guided by national priorities. UN وتقر تلك الرؤية بالحاجة إلى تعزيز الاتساق والتناسق في شتى مجالات السياسات التي يتبعها المجتمع الدولي وجرى، على وجه خاص، من خلال توافق آراء مونتيري تأييد المبدأ القائل بأن المساعدة الإنمائية الدولية ينبغي الاسترشاد فيها بالأولويات الوطنية.
    57. In conclusion, his delegation welcomed the progress made by the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO in achieving coherence and consistency in the international monetary financial and trading systems. UN 57 - وقال في ختام كلمته، أن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزه الاجتماع الاستثنائي رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن تحقيق الانسجام والاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more