"coherence of the" - Translation from English to Arabic

    • اتساق
        
    • تماسك
        
    • الاتساق
        
    • التماسك
        
    • باتساق
        
    • تماسكها
        
    • تناسق
        
    • بتماسك
        
    • والاتساق في
        
    • تلاحم
        
    • الترابط المنطقي في
        
    • تماسكه
        
    • وتماسكه
        
    • واتساقه
        
    IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. UN وينبغي أن يَلعب صندوق النقد الدولي دوراً مركزياً في ضمان اتساق وتماسك السياسات الاقتصادية المحلية للاقتصادات الرئيسية.
    We believe that substantial improvement in the coherence of the different human rights bodies is possible and, indeed, necessary. UN نحن نعتقد أن هناك مجالا لتحسين كبير في اتساق الهيئات المختلفة المعنية بحقوق الإنسان، بل نرى في ذلك ضرورة.
    The understanding was that this approach did not interfere in the hierarchy of legal acts of the enacting State and methods used to ensure coherence of the legal framework. UN وكان مفهوما أنَّ هذا النهج لا يتدخل في التسلسل الهرمي لما لدى الدولة المشترعة من صكوك قانونية وفي ما تستخدمه من طرائق لضمان اتساق الإطار القانوني.
    The Inspectors believe that such exercise would contribute to enhance the coherence of the Office'work. UN ويعتقد المفتشون أنَّ من شأن قيام المدير التنفيذي بذلك أن يسهم في تحسين تماسك عمل المكتب.
    Simply creating a new gender entity was not, however, sufficient to ensure the coherence of the entire United Nations system. UN إلا أن مجرد إنشاء كيان جديد للمنظور الجنساني لا يكفي لضمان الاتساق على صعيد كامل منظومة الأمم المتحدة.
    Spain would also support UNIDO unconditionally as it sought to promote the overall coherence of the United Nations system. UN وتدعم إسبانيا أيضا اليونيدو دون قيد أو شرط لأنها تسعى إلى تعزيز التماسك الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة.
    Additionally, there is not even any consultation with the secretariat on the contents of the training packages, meaning that in practice, there is no coordination or coherence of the message circulated to countries. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد أدنى تشاور بين الآلية العالمية والأمانة بشأن محتويات مجموعات المواد التدريبية، مما يعني أن الممارسة العملية تخلو من أي تنسيق أو اتساق فيما يُبلغ للبلدان.
    However, it is important that any fund-raising efforts adhere to an overall strategy that guarantees the coherence of the programme. UN غير أنه من المهم أن تلتزم أي جهود مبذولة لجمع الأموال باستراتيجية شاملة تضمن اتساق البرنامج.
    Additionally, there is not even any consultation with the secretariat on the contents of the training packages, meaning that in practice, there is no coordination or coherence of the message circulated to countries. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد أدنى تشاور بين الآلية العالمية والأمانة بشأن محتويات مجموعات المواد التدريبية، مما يعني أن الممارسة العملية تخلو من أي تنسيق أو اتساق فيما يُبلغ للبلدان.
    Fourthly, we must ensure the coherence of the activities of the Peacebuilding Commission. UN رابعا، يجب علينا ضمان اتساق أنشطة لجنة بناء السلام.
    In particular, OHCHR provides him with support in organizing his missions and ensures the coherence of the special procedures system to which the mandate belongs. UN وبشكل خاص، تدعم المفوضية الممثل في تنظيم بعثاته وتضمن اتساق نظام الإجراءات الخاصة الذي تنتمي إليه ولايته.
    coherence of the United Nations system and of development partners as a whole is not an end in itself. UN ولكن اتساق منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية ككل ليس غاية في حد ذاته.
    And both recognize the critical importance of enhancing coherence of the United Nations development system at regional and subregional levels. UN وكلاهما يُقِر بالأهمية الحاسمة لتعزيز اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Strengthening the One United Nations concept would be a step towards better coherence of the Organization's activities and might also facilitate coordination among donors. UN وتعزيز مفهوم أمم متحدة واحدة من شأنه أن يكون خطوة صوب تماسك أفضل لأنشطة المنظمة، وقد ييسر أيضا التنسيق في ما بين المانحين.
    The Inspectors believe that such exercise would contribute to enhance the coherence of the Office'work. UN ويعتقد المفتشون أنَّ من شأن قيام المدير التنفيذي بذلك أن يسهم في تحسين تماسك عمل المكتب.
    The Deputy Secretary-General will also ensure the coherence of the Organization's cross-sectoral activities. UN وسيكفل نائب اﻷمين العام أيضا تماسك اﻷنشطة القطاعية المتعددة التي تقوم بها المنظمة.
    The State had continually improved the coherence of the activities of various institutions, non-governmental and international working on the detection and prevention of trafficking in human beings. UN وقد دأبت الدولة على تحسين الاتساق بين أنشطة شتى المؤسسات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل في مجال كشف ومنع ممارسات الاتجار بالبشر.
    The Republic of Macedonia strongly supports joint efforts to improve the overall coherence of the United Nations system. UN وتدعم جمهورية مقدونيا بقوة الجهود المشتركة المبذولة لتحسين الاتساق العام في منظومة الأمم المتحدة.
    The Republic of Macedonia strongly supports the joint efforts to improve the overall coherence of the United Nations system. UN إن جمهورية مقدونيا تؤيد بقوة الجهود المشتركة التي تـُبذل من أجل تعضيد التماسك العام في منظومة الأمم المتحدة.
    There would be no wider conceptual problem relating to the coherence of the international legal order. UN وعلى هذا النحو لن تكون هناك مشكلة مفاهيمية أوسع نطاقا في ما يتعلق باتساق النظام القانوني الدولي.
    Monthly consultations with international partners and the Government of the Democratic Republic of the Congo to coordinate activities on the reform of the defence sector and to build support for and coherence of the security sector reform strategy UN عقد مشاورات شهرية مع الشركاء الدوليين وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الدفاع ولبناء الدعم لاستراتيجية إصلاح قطاع الأمن وتعزيز تماسكها
    V. coherence of the international monetary, financial and trading systems 12 UN خامساً - تناسق النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 52-61 16
    Otherwise, our efforts could be fragmented. Far from promoting an effective response to the challenge, that would compromise the coherence of the regime. UN وإلا، فإن جهودنا قد تتبعثر بعيداً عن تعزيز المواجهة الفعالة للتحدي، مما سُيخل بتماسك النظام.
    Switzerland welcomes this opportunity to go back over the issues of the effectiveness, efficiency and coherence of the United Nations development system. UN ترحب سويسرا بفرصة العودة إلى النظر في مسائل الفعالية، والكفاءة، والاتساق في النظام الإنمائي للأمم المتحدة.
    The Fund was also intended to help strengthen the coherence of the United Nations system. UN 28- وختمت بقولها إنَّ الصندوق يهدف أيضاً إلى المساعدة على تدعيم تلاحم الأمم المتحدة.
    To us it seems urgent that we address with greater determination the coherence of the United Nations system for the promotion and enjoyment of all human rights. UN ويبدو، في رأينا، أن ثمة ضرورة ملحّة للتصدي بمزيد من العزم لمسألة الترابط المنطقي في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز جميع حقوق الإنسان والتمتع بها.
    124. In order to take forward the United Nations counter-terrorism work, coordination and coherence of the overall effort needs to be further strengthened. UN 124 - وللمضي قدما فيما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال في مجال مكافحة الإرهاب، ثمة حاجة إلى زيادة تعزيز تنسيق الجهد العام وكفالة تماسكه.
    Fundamental changes are needed in the way that development is financed, and in the structure, operation and coherence of the global financial architecture. UN ولا بد من إحداث تغييرات جوهرية في الطريقة التي تمول بها التنمية، وفي طريقة تنظيم وتشغيل الهيكل المالي العالمي وتماسكه.
    The results of such discussions would be reported back to the contact group to ensure the transparency, integration and coherence of the work. UN وستُحال نتائج هذه المناقشات إلى فريق الاتصال لضمان شفافية العمل وتكامله واتساقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more