"coherence to" - Translation from English to Arabic

    • الاتساق في
        
    • الاتساق على
        
    • التماسك في
        
    • التماسك على
        
    • التلاحم على
        
    • من التماسك
        
    • من الاتساق بين
        
    • ترابطا في
        
    • تماسكا
        
    • من الترابط في
        
    It was also said that the replenishment of the Global Environment Facility (GEF) provided an opportune moment for bringing coherence to the environmental financing system. UN وقيل أيضاً إن تجديد موارد مرفق البيئة العالمية يعد فرصة مواتية لتحقيق الاتساق في نظام التمويل البيئي.
    The challenge of bringing coherence to policy-making is thus among the first and foremost challenges posed by globalization. UN وبالتالي، فإن تحقيق الاتساق في وضع السياسات هو في طليعة التحديات التي تفرضها العولمة.
    The Ministry of Women Development is endeavoring to bring more coherence to the Government's affirmative action programmes through the Gender Reform Action Plan (GRAP). UN وتسعى وزارة تنمية المرأة إلى تحقيق مزيد من الاتساق في برامج العمل الإيجابي للحكومة من خلال خطة عمل الإصلاح الجنساني.
    We need to instil more coherence to our action. UN نحن بحاجة إلى إضفاء مزيد من الاتساق على عملنا.
    Consequently, the integrated strategic framework is not an end in itself, but rather serves as a mechanism to bring greater coherence to the United Nations programme delivery efforts in support of the Kabul Process. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي المتكامل ليس غاية في حد ذاته، وإنما هو بمثابة آلية لتحقيق قدر أكبر من التماسك في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنفيذ برامجها دعماً لعملية كابُل.
    Those innovative measures had brought greater coherence to strategic planning and made possible a new level of coordination and effectiveness in the Organization's communications outreach. UN وقد أضفت هذه التدابير الابتكارية مزيدا من التماسك على التخطيط الاستراتيجي وأتاحت مستوى جديدا من التنسيق والفعالية في نشر معلومات المنظمة.
    A second branch, the Programme Support Branch, was created to bring coherence to the execution of the mandate of the Office. UN وأنشئ فرع ثان، هو فرع دعم البرامج، لتحقيق الاتساق في تنفيذ ولاية المكتب.
    It also addresses the need to bring greater coherence to the work of the Council system by, inter alia, refocusing its agenda; streamlining its work programme; and restructuring the calendar of its sessions. UN ويتناول التقرير أيضا ضرورة تحقيق مزيد من الاتساق في عمل المجلس بطرق منها إعادة تركيز جدول أعماله؛ وتبسيط برنامج عمله؛ وإعادة تنظيم جدول دوراته.
    14. Acknowledges also the need to make the global health architecture more effective, efficient and responsive, in order to, inter alia, bring more coherence to the delivery of health outcomes and enhance health equity; UN 14 - تسلم أيضا بضرورة زيادة فعالية وكفاءة الهيكل الصحي العالمي وقدرته على الاستجابة لتحقيق جملة أمور منها زيادة الاتساق في تقديم الخدمات الصحية وتعزيز المساواة في الحصول على الخدمات الصحية؛
    It brings coherence to the efforts of its members in the area of tourism for development, enabling them to coordinate their tourism-related work and maximize its impact. UN وتحقق اللجنة الاتساق في جهود أعضائها في مجال السياحة من أجل التنمية، مما يمكنهم من تنسيق أنشطتهم المتعلقة بالسياحة وتعظيم تأثيرها.
    One delegation praised the efforts of the Working Party to bring greater coherence to UNCTAD's work and said deeper reforms were needed to ensure greater impact and relevance for UNCTAD. UN وأشاد وفد بجهود الفرقة العاملة لزيادة الاتساق في عمل الأونكتاد وأشار إلى ضرورة تعميق الإصلاحات لضمان مزيد من التأثير والأهمية للأونكتاد.
    One delegation praised the efforts of the Working Party to bring greater coherence to UNCTAD's work and said deeper reforms were needed to ensure greater impact and relevance for UNCTAD. UN وأشاد وفد بجهود الفرقة العاملة لزيادة الاتساق في عمل الأونكتاد وأشار إلى ضرورة تعميق الإصلاحات لضمان مزيد من التأثير والأهمية للأونكتاد.
    In response, the Executive Director noted that UNDAF was a planning instrument intended to bring more coherence to the activities of the system at the country level, but it was too early to evaluate its global impact since not all countries had completed the exercise. UN ولاحظت المديرة التنفيذية، في معرض ردها، أن إطار المساعدة الإنمائية يمثل أداة للتخطيط قصدت إلى إيجاد مزيد من الاتساق في أنشطة المنظومة على المستوى القطري، ولكن الوقت ما زال مبكراً لتقييم أثرها الشامل لأن بعض البلدان لم تكمل عملها بعد.
    It brings greater coherence to policymaking in relation to services for children and young people. UN وهو يضفي المزيد من الاتساق على رسم السياسة في ما يتعلق بالخدمات للأطفال والشباب.
    They suggested that this approach would bring coherence to the identification of areas requiring protection in areas beyond national jurisdiction. UN ورأت هذه الوفود أن هذا النهج سيُحقق الاتساق على صعيد تحديد المناطق التي تحتاج إلى الحماية ضمن المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The informal consultations and briefings on system-wide coherence to date had illustrated the complexity of the issues under discussion. UN وقد اتضح حتى الآن من المشاورات غير الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة مدى تعقّد القضايا قيد المناقشة.
    The Family Law introduces other marriage modalities that safeguard the legitimate interests of the parties and gives more coherence to the populations' way of life. UN وضع قانون الأسرة إجراءات تتعلق بالزواج وتحمي الحقوق المشروعة للزوجين وتكفل مزيدا من التماسك في حياة الأسرة.
    In doing so we have sought to give greater coherence to the international development system and to improve the quality and impact of the development activities of the United Nations. UN وفي القيام بذلك سعينا الى زيادة التماسك في جهود المنظومة اﻹنمائية الدولية، والى تحسين نوعية وتأثير اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    In this regard, I have no doubt that the Council, following the precise instructions of the President, will act to strengthen the institutions of the public security sector through a broad restructuring that will bring greater coherence to government policies. UN وفي هذا الصدد، لا يساورني الشك في أن المجلس سيعمل، مهتديا بتعليمات الرئيس المحددة، على تعزيز مؤسسات قطاع اﻷمن العام بعملية إعادة تشكيل عامة تضفي المزيد من التماسك على سياسات الحكومة.
    They should be particularly useful in linking political decisions to ongoing programmes of the United Nations system so as to give added coherence to the actions between the country and the United Nations. UN وينبغي لهم أن يساعدوا بوجه خاص على ربط القرارات السياسية بالبرامج الجارية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة وذلك ﻹضفاء مزيد من التماسك على اﻹجراءات التي يتم اتخاذها بين البلد واﻷمم المتحدة.
    On the advancement of women, we appreciate the Secretary-General's work in outlining a number of steps being taken to give greater coherence to the activities of the United Nations, and we hope that this will contribute to the success of the 1995 Fourth World Conference on Women. UN وفيما يتعلق بالنهوض بالمرأة، نقدر عمل اﻷمين العام المتعلق بإيجاز عدد من الخطوات المتخذة من أجل إضفاء قدر أكبر من التلاحم على أنشطة اﻷمم المتحدة، ويحدونا اﻷمل في أن يسهم ذلك في نجاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده عام ١٩٩٥.
    Hence, SWAps aimed to bring greater coherence to a sector through the promotion of a programme rather than project approach; reduce fragmentation of development assistance; strengthen national institutional capacity; and enhance public sector reform and the effectiveness of public sector expenditures. UN ومن ثم، فهذه النُهج تهدف إلى تحقيق مزيد من الاتساق بين القطاعات للتشجيع على اتباع نهج برنامجي لا نهج مشاريعي، وعلى الحد من تجزئة المساعدة الإنمائية، فضلا عن تعزيز القدرة المؤسسية الوطنية، وتعزيز إصلاح القطاع العام وتحقيق فعالية التكاليف في القطاع العام.
    107. Given the broad range of the issues discussed in the present report it would be valuable if a central theme which provides coherence to the debate is identified. UN ١٠٧ - وفي ضوء اتساع نطاق القضايا الواردة في هذا التقرير، فإن ثمة أهمية لتحديد موضوع رئيسي من شأنه أن يوفر ترابطا في المناقشة.
    By so doing, it will not only give greater coherence to the annual work programme, but should also encourage helpful feedback from Member States and participating organizations. UN وهي بقيامها بذلك لن تضفي تماسكا أكبر على برنامج عملها السنوي فحسب، ولكنها ستشجع أيضا على التفاعل المفيد من جانب الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة.
    The present report outlines a number of policy-relevant findings, challenges and opportunities for bringing additional coherence to the international assessment landscape. UN ويتضمن التقرير الحالي عدداً من النتائج المتصلة بالسياسات العامة، والتحديات والفرص المترتبة على تحقيق مزيد من الترابط في الصورة العامة للتقييم الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more