"coherence within" - Translation from English to Arabic

    • الاتساق داخل
        
    • الاتساق في
        
    • التساوق داخل
        
    • التماسك داخل
        
    • الترابط داخل
        
    • الاتساق ضمن
        
    • التماسك في
        
    • التساوق فيما
        
    • الاتساق على نطاق
        
    In that connection, he called for greater coherence within the United Nations system. UN وطالب في هذا الصدد بالمزيد من الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The resolution is aimed at improving coherence within the United Nations system. UN ويهدف القرار إلى تحسين الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    There would consequently be a significant benefit from greater coherence within the Department in its approaches to mission planning, knowledge management, mission support, staff training, safety and security. UN وتتحقق بالتالي فائدة كبيرة فيما لو زاد الاتساق داخل الإدارة في النهج التي تتبعها في التخطيط للبعثات، وإدارة المعارف، ودعم البعثات، وتدريب الموظفين والسلامة والأمن.
    A guiding principle in the development of the plan was also the awareness that any process aiming at achieving coherence within the United Nations system needs to be inclusive, take into account previous recommendations made by the internal and external oversight bodies of member organizations and be previously endorsed by their governing bodies. UN كما أن أحد المبادئ الموجهة لتلك الجهود كان يتمثل في إدراك أن أية عملية تهدف إلى تحقيق الاتساق في منظومة الأمم المتحدة لا بد وأن تضم كافة الأطراف، وأن تأخذ في الحسبان التوصيات السابقة التي أصدرتها هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في المؤسسات الأعضاء والتي أيدتها بالفعل مجالس إداراتها.
    In my view, this annual meeting is a unique platform for promoting coherence within the system on economic and financial issues in support of the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals. UN وفي رأيي أن هذا الاجتماع السنوي يمثل منبرا فريدا لتعزيز التساوق داخل المنظومة بشأن القضايا الاقتصادية والمالية دعما لخطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    54. Increase in coherence within the United Nations system and stronger partnerships are critical avenues for affecting change in gender equality. UN 54 - تشكل زيادة التماسك داخل منظومة الأمم المتحدة وتدعيم الشراكات سبلا حاسمة لإحداث تغيير في المساواة بين الجنسين.
    B. Enhancing coherence within the structure of UNCTAD extrabudgetary resources 16 UN باء - زيادة الترابط داخل هيكل موارد الأونكتاد الخارجة عن الميزانية 22
    In this context, it is very important to promote increasing coherence within the United Nations development system, as well as greater complementarity between the United Nations organizations with different mandates. UN وفي هذا السياق، من المهم للغاية أن نشجع على زيادة الاتساق داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأيضا على زيادة التكامل بين منظمات الأمم المتحدة ذات الولايات المختلفة.
    This is a fundamental requirement to ensure coherence within the human rights system, to avoid duplications and trade-offs, and to achieve better results. UN ويمثل هذا مطلباً أساسياً لضمان الاتساق داخل نظام حقوق الإنسان، وتجنب الازدواجية والتنازلات، وتحقيق نتائج أفضل.
    He will also take the lead to ensure coherence within the United Nations system in mandate-related areas. UN وسيضطلع أيضا بدور طليعي في كفالة الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الصلة بولايته.
    :: Promote coherence within the United Nations and establish clear links between the Plan of Implementation and partnership initiatives UN :: تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة وإنشاء صلات واضحة بين الخطة التنفيذية ومبادرات الشراكة
    Clear reflection of the interests of those countries in the post-2015 development agenda and sustainable development goals is also crucial for their successful implementation and for the attainment of coherence within global processes. UN ومن الحيوي أيضا أن تنعكس بشكل واضح مصالح تلك البلدان في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي أهداف التنمية المستدامة من أجل تنفيذها بنجاح وتحقيق الاتساق داخل العمليات العالمية.
    The common system was of capital importance, since it offered advantages to participating organizations by establishing a reference framework that promoted coherence within the system. UN ويمثل النظام الموحد أهمية كبيرة ﻷنه يوفر مزايا للمنظمات المشاركة يمثل إطار عمل مرجعي يعزز الاتساق داخل المنظومة.
    Clear reflection of landlocked developing countries' interests in the global development processes, including the post-2015 development agenda, is also crucial for their successful implementation and for the attainment of coherence within global processes. UN ومن الحيوي أيضا أن تنعكس بشكل واضح مصالح البلدان النامية غير الساحلية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي أهداف التنمية المستدامة من أجل تنفيذها بنجاح وتحقيق الاتساق داخل العمليات العالمية.
    In this regard, the One Programme standards of procedures is a highly significant step forward towards greater coherence within the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، فإن الإجراءات المعيارية للبرنامج الواحد هي خطوة هامة للغاية إلى الأمام نحو مزيد من الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    6. Delegations emphasized the need to continue to strengthen coherence within the United Nations system in support of Africa's development, in particular with respect to the ongoing consultations on the post-2015 development agenda. UN 6 - وشددت الوفود على الحاجة إلى مواصلة تعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة في دعم التنمية في أفريقيا، وخاصة فيما يتعلق بالمشاورات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This implies contributing to reinforcing the role of the multilateral system in the management of globalization -- an objective that had found strong reaffirmation at the Summit -- and also strengthening policy coherence within the system itself. UN ويعني ذلك ضمنا المساهمة في تعزيز دور المنظومة المتعددة الأطراف في إدارة العولمة، وهو هدف وجد التأكيد من جديد من مؤتمر القمة، وكذلك تعزيز الاتساق في السياسات داخل المنظومة ذاتها.
    Build coherence within the civil-military response UN تحقيق الاتساق في إطار الاستجابة المدنية - العسكرية
    Canada noted that a special rapporteur should be developed in a way that built on and supported the larger United Nations reform process, including current discussions on coherence within the United Nations system and the mandate review of the special procedures established by the Commission on Human Rights. UN ونوهت كندا إلى أن منصب المقرر الخاص ينبغي أن ينشأ بطريقة تفيد من العملية الأرحب لإصلاح الأمم المتحدة وتدعمها، بما في ذلك المناقشات الجارية حاليا بشأن التساوق داخل منظومة الأمم المتحدة، ومراجعة الإجراءات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان.
    The third section considers ways of sustaining cooperation among the Member States, of working with non-United Nations multilateral initiatives, and of fostering greater coherence within the United Nations system. UN وينظر الفرع الثالث في سبيل تدعيم التعاون فيما بين الدول الأعضاء، والعمل بالمبادرات المتعددة الأطراف المقدمة من جهات خارج الأمم المتحدة، وإيجاد قدر أكبر من التماسك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    B. Enhancing coherence within the structure of UNCTAD extrabudgetary resources UN باء - زيادة الترابط داخل هيكل موارد الأونكتاد الخارجة عن الميزانية
    On the first day of the conference Afghan stakeholders, including governors and representatives from ministries and civil society, considered ways to improve coherence within the Government's structures and policies, particularly at the subnational level. UN وفي اليوم الأول من المؤتمر، نظر أصحاب المصلحة الأفغانيون بمن فيهم حكام المقاطعات وممثلون من الوزارات والمجتمع المدني، في سبل تحسين الاتساق ضمن الهياكل والسياسات الحكومية، لا سيما على الصعيد دون الوطني.
    Improving coherence within the scope of UNCCD reporting poses a challenge, given the cross-sectoral nature of the Convention and the integrated approach that it is required for combating and mitigating desertification. UN وتحسين التماسك في إطار الإبلاغ عن تنفيذ الاتفاقية يثير تحديات بسبب طابع الاتفاقية الذي يشمل قطاعات متعددة والنهج المتكامل المطلوب لمكافحة التصحر والتخفيف من آثاره.
    In that regard, better governance and coordination are essential to improve coherence within and among countries and institutions in the delivery and effective use of development assistance. UN ومن الضروري في هذا الصدد كفالة تحسن أساليب الإدارة والتنسيق من أجل تحسين التساوق فيما بين البلدان والمؤسسات في مجال توفير المساعدة الإنمائية وفعالية استخدامها.
    The process of system-wide coherence within the United Nations should reflect the needs of the developing countries and the requirement for consistency and coordination within the system. UN ويجب أن تعكس عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة احتياجات البلدان النامية ولزوم الاتساق والتنسيق داخل المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more