"coherent framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار متسق
        
    • إطار متماسك
        
    • إطار متجانس
        
    • إطار مترابط
        
    • وإطار متسق
        
    • إطار عمل متسق
        
    • إطار عمل متماسك
        
    • إطار متكامل
        
    • إطار متناسق
        
    Action will therefore be needed on a wide front, and reforms will need to fit together in a coherent framework. UN ولهذا ستكون هناك حاجة إلى العمل على جبهة واسعة كما ستحتاج عمليات اﻹصلاح إلى المواءمة في إطار متسق.
    An expert technical group should be tasked with developing and presenting to Member States a coherent framework that accounts for climate financing and ODA. UN وينبغي تكليف فريق تقني للخبراء بوضع إطار متسق للتمويل المخصص لمواجهة تغير المناخ والمساعدة الإنمائية الرسمية وتقديمه إلى الدول الأعضاء.
    The treaty body strengthening process will culminate in a compilation of proposals stemming from this exercise, which the High Commissioner will present in a coherent framework in 2012. UN وستبلغ عملية تعزيز هيئات المعاهدات أوجها في تجميع للاقتراحات الناجمة عن هذه العملية، ستعرضها المفوضة السامية في إطار متسق في عام 2012.
    The Outlook aims to provide a coherent framework for setting priorities to support an integrated and comprehensive chemicals policy. UN وترمى تقارير التوقعات إلى تقديم إطار متماسك لترتيب الأولويات التي تدعم سياسة متكاملة وشاملة بشأن المواد الكيميائية.
    The multidimensional and complex nature of operations highlighted the importance of developing a coherent framework. UN كما أن الطابع المتعدد الأبعاد والمعقَّد للعمليات ذات الصلة يسلط الأضواء على أهمية وضع إطار متجانس في هذا الخصوص.
    Additional benefits from harmonizing these various agreements into a coherent framework include: making it easier to identify gaps or loopholes in existing regional policy. UN وتشمل الفوائد الإضافية للتوفيق بين هذه الاتفاقات المختلفة في إطار مترابط ما يلي: تيسير كشف الثغرات والمسارب في السياسات الإقليمية القائمة.
    (a) Investments. In consultation with the Investments Committee established in accordance with article 20 of the regulations of the Fund, and in the light of observations and suggestions made from time to time by the Pension Board on investment policy, the representative will be responsible for an investment strategy and a coherent framework of investment operations aimed at meeting and exceeding the long-term real rate of return goal. UN (أ) الاستثمارات - بالتشاور مع لجنة الاستثمارات المنشأة بموجب المادة 20 من النظام الأساسي للصندوق، وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها مجلس الصندوق من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات، يتحمل ممثل الأمين العام مسؤولية وضع استراتيجية استثمارية وإطار متسق لعمليات الاستثمار بهدف بلوغ الهدف المتعلق بمعدل العائد الحقيقي الطويل الأجل وتجاوز هذا الهدف.
    The work of the Commission has made it possible to establish a coherent framework for an effective partnership of national stakeholders with the international community in order to implement sustainable transformation in countries emerging from conflict. UN فلقد أتاح عمل اللجنة وضع إطار متسق لإقامة شراكة فعالة من القوى الوطنية ذات المصلحة مع المجتمع الدولي وذلك لتنفيذ الانتقال المستدام في البلدان الخارجة من الصراع.
    That was the only way to take account of the special characteristics of international organizations and, at the same time, to create a coherent framework for dealing with responsibility in international law. UN لقد كان هذا السبيل الوحيد لمراعاة خصائص المنظمات الدولية، وللقيام، في نفس الوقت، بوضع إطار متسق لمعالجة المسؤولية في القانون الدولي.
    Many delegations expressed their support for the reinforcement of headquarters capacity, a holistic approach towards the rule of law and a coherent framework for security sector reform that emphasizes national ownership. UN وأعربت وفود عديدة عن دعمها لتعزيز قدرات المقر، وتوخي نهج شامل إزاء سيادة القانون، ووضع إطار متسق لإصلاح قطاع الأمن تؤكد على الملكية الوطنية.
    40. The " compact " between Timor-Leste and the international community will ensure that there is one coherent framework to deal with the country's priority needs. UN 40 - سيكفل " الاتفاق " المبرم بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي وجود إطار متسق واحد يشمل احتياجات البلد ذات الأولوية.
    Many delegations expressed their support for the reinforcement of headquarters capacity, a holistic approach towards the rule of law and a coherent framework for security sector reform that emphasizes national ownership. UN وأعربت وفود عديدة عن دعمها لتعزيز قدرات المقر، وتوخي نهج شامل إزاء سيادة القانون، ووضع إطار متسق لإصلاح قطاع الأمن تؤكد على الملكية الوطنية.
    It will enable UNDP to contribute strategically to the elaboration of a coherent framework for the transition to the African Union and the laying of a sound foundation for the building of strong institutional capacities and a resource base for the new organization. UN ومن شأنه أن يمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من المساهمة بطريقة استراتيجية في وضع إطار متسق للانتقال إلى الاتحاد الأفريقي ووضع أساس سليم لبناء قدرات مؤسسية قوية وقاعدة موارد للمنظمة الجديدة.
    Numerous initiatives were being taken to give effect to the decisions on the eradication of poverty adopted at major conferences, particularly the World Summit for Social Development, and to incorporate those initiatives into a coherent framework. UN وقد تم الاضطلاع بمبادرات عديدة لتنفيذ القرارات التي اتخذتها المؤتمرات الرئيسية، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في ميدان القضاء على الفقر وللعمل على إدراج هذه المبادرات في إطار متسق.
    A coherent framework to deal with this debt appears critical for a number of heavily indebted poor countries in Africa. UN ويبدو أن وجود إطار متسق لمعالجة هذا الدين يكتسي أهمية حرجة بالنسبة لعدد من البلدان الفقيرة الشديدة المديونية في أفريقيا.
    This is owing, in part, to a lack of understanding of the need to link the various components of a programme budget as parts of a coherent framework. UN ويرجع ذلك في جانب منه إلى عدم فهم ضرورة الربط بين مختلف عناصر الميزانية البرنامجية باعتبارها أجزاء في إطار متماسك.
    The creation of the judicial reform commission has raised hopes that a coherent framework for reform will soon be established. UN وقد بعث إنشاء لجنة الاصلاح القضائي على اﻷمل في أنه سيوضع قريبا إطار متماسك لﻹصلاح.
    Recommendation 1: UNDP should more explicitly and effectively mainstream local governance into all its programmatic areas of support by developing a coherent framework that is firmly grounded in the practice of human development. UN التوصية الأولى: ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يعمم الإدارة المحلية في جميع المجالات البرامجية للدعم بصورة أشد وضوحا وفعالية عن طريق وضع إطار متجانس يستند إلى أساس متين من الممارسة في مجال التنمية البشرية.
    " Vertical " policy coherence implies a coherent framework between different levels of governance at the international, regional, national and local levels. UN ويعني ترابط السياسات " الرأسي " إيجاد إطار مترابط بين مستويات الإدارة المختلفة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    This note aims at applying this concept to UNCTAD's activities in order to shape a coherent framework for the conduct of its technical cooperation work. UN وتهدف هذه المذكرة إلى تطبيق هذا المفهوم على أنشطة الأونكتاد من أجل وضع إطار عمل متسق لإنجاز أعماله في مجال التعاون التقني.
    They should work in close cooperation with the Governments of the countries concerned, the donor community and non-governmental organizations to establish a coherent framework of action. UN وينبغي أن تعمل بتعاون وثيق مع حكومات البلدان المعنية ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية ﻹنشاء إطار عمل متماسك.
    Accordingly, we support the Secretary-General's recommendation for the development of an integrated and coherent framework to further strengthen this collaboration. UN وبالتالي، فإننا نؤيد توصية الأمين العام باستحداث إطار متكامل ومتسق لتعزيز هذا التعاون بدرجة أكبر.
    To ensure that the Level 3 financial statements are a part of a coherent framework within the three levels, Level 3 guidance rules are linked with IFRS. UN ولضمان أن تكون البيانات المالية من المستوى الثالث جزءاً من إطار متناسق ضمن المستويات الثلاثة، ترتبط القواعد التوجيهية للمستوى الثالث بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more