The United Nations system must assist developing countries in a coherent manner to enable them to achieve these objectives. | UN | وعلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان النامية على نحو متسق لتمكينها من تحقيق هذه اﻷهداف. |
It is essential that these mandates and offices function in a coherent manner and do not provide conflicting or different analyses of a situation. | UN | ومن الضروري أن تُنفَّذ هذه الولايات وأن تمارس هذه المكاتب مهامها على نحو متسق وألاّ تُـقـدِّم تحليلات متضاربة أو مختلفة لأي حالة. |
Finally they committed to collaborate on the development of a common reporting service, based on the experience gained with the greenhouse gas inventory reporting, to enable entities to measure and report their environmental performance in a coherent manner. | UN | وأخيراً تعهدوا بالتعاون على وضع خدمة إبلاغ مشتركة استناداً إلى الخبرة المكتسبة من إعداد تقارير قوائم جرد غازات الدفيئة لتمكين الكيانات من قياس الأداء البيئي والإبلاغ عنه على نحو متسق. |
The team took the lead in bringing together all relevant branches of the Secretariat to support the deployment process in a coherent manner. | UN | واضطلع بدور رائد في تعاون كافة فروع الأمانة العامة ذات الصلة على دعم عملية الانتشار بطريقة متسقة. |
We should, therefore, maintain the effective regimes of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in a sustainable, balanced and coherent manner. | UN | وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة. |
The Advisory Committee is of the view that the changes instituted have established a framework for human resource management that should allow the Organization to address many of the persistent problems in peacekeeping in a coherent manner. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن التغييرات التي أدخلت وضعت إطارا لإدارة الموارد البشرية من شأنه أن يسمح للمنظمة بمعالجة العديد من المشاكل المستمرة في مجال حفظ السلام على نحو متسق. |
6. Further stresses in this regard the need for the General Assembly to consider all major training issues in a coherent manner without prejudice to its resolution 50/227 of 24 May 1996; | UN | ٦ - تشدد كذلك، في هذا الصدد، على ضرورة قيام الجمعية العامة بالنظر في جميع مسائل التدريب الرئيسية على نحو متسق ودون اﻹخلال بقرارها ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
We also stress our commitment to be actively engaged in the preparatory process for the High-level Event by means of the participation of the appropriate departments of our Governments in a coherent manner. | UN | ونؤكد كذلك التزامنا بالمشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى عن طريق مشاركة الإدارات المعنية لحكوماتنا على نحو متسق. |
Emphasizing that the international financial system should support sustainable development, sustained economic growth and poverty eradication and should allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of financing for development, including the mobilization of domestic resources, international flows, trade, official development assistance and external debt relief, | UN | وإذ تشدد على أن النظام المالي الدولي ينبغي أن يدعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر، وأن يسمح على نحو متسق بتعبئة جميع المصادر المتاحة لتمويل التنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد الداخلية، والتدفقات الدولية، والتجارة، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون الخارجية، |
Emphasizing that the international financial system should support sustainable development, sustained economic growth and poverty eradication and should allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of financing for development, including the mobilization of domestic resources, international flows, trade, official development assistance and external debt relief, | UN | وإذ تشدد على أن النظام المالي الدولي ينبغي أن يدعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر، وأن يسمح، على نحو متسق بتعبئة جميع المصادر المتاحة لتمويل التنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد الداخلية، والتدفقات الدولية، والتجارة، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون الخارجية، |
Ghana endorses implementation of action 17 and advocates that the policy planning unit be an adjunct to the Office of the Under-Secretary-General, which should lead policy development within the Department of Economic and Social Affairs in a consistent and coherent manner. | UN | وتؤيد غانا تنفيذ الإجراء 17، وتنادي بأن تكون وحدة تخطيط السياسات ملحقة بمكتب وكيل الأمين العام، مما يؤدي إلى وضع السياسات داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو متسق ومتماسك. |
It could consist of a plenary meeting and panel discussions, and a communiqué or declaration from it would send a strong signal that the international community was resolved to address trade, monetary and financial issues in a coherent manner supportive of development. | UN | ويجب أن يتكون من جلسة عامة ومناقشات أفرقة، وأن يصدر عنه بلاغ أو إعلان يعطي دلالة قوية على أن المجتمع الدولي عاقد العزم على التصدي للقضايا التجارية والنقدية والمالية على نحو متسق وداعم للتنمية. |
Emphasizing that the international financial system should support sustainable development, sustained economic growth and poverty eradication and should allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of financing for development, including the mobilization of domestic resources, international flows, trade, official development assistance and external debt relief, | UN | وإذ تشدد على أن النظام المالي الدولي ينبغي أن يدعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر، وأن يسمح على نحو متسق بتعبئة جميع المصادر المتاحة لتمويل التنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد الداخلية، والتدفقات الدولية، والتجارة، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون الخارجية، |
6. Further stresses in this regard the need for the General Assembly to consider all major training issues in a coherent manner without prejudice to its resolution 50/227; | UN | ٦ - تشدد كذلك، في هذا الصدد، على ضرورة قيام الجمعية العامة بالنظر في جميع مسائل التدريب الرئيسية على نحو متسق ودون اﻹخلال بقرارها ٥٠/٢٢٧؛ |
These focal points manage both the preparations for and the information operation at each conference in a coherent manner in order to meet the needs of the media and present a unified message. | UN | وتتولى مراكز التنسيق هذه تنظيم اﻷعمال التحضيرية لكل مؤتمر والعملية اﻹعلامية له في أثناء انعقاد المؤتمر وذلك على نحو متسق يلبي احتياجات وسائط اﻹعلام ويقدم رسالة موحدة. |
In closing, she reminded participants of the important role of governance, with the emphasis that poverty eradication, food security and sustainable resources management should be addressed in a coherent manner. | UN | وفي الختام، ذكَّرت المشاركين بأهمية دور الحوكمة، مع التركيز على معالجة مسائل القضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي وإدارة الموارد المستدامة على نحو متسق. |
The challenge is to scale up and strengthen services for health in a coherent manner beyond these initiatives. | UN | فالتحدي إذن هو دعم الخدمات الصحية وتعزيزها بطريقة متسقة تتجاوز هذه المبادرات. |
It is essential to ensure that these policies, including fiscal policies, such as taxation and subsidization, are implemented in a consistent and coherent manner. | UN | ومن الضروري ضمان أن تنفذ هذه السياسات بطريقة متسقة ومتماسكة، بما في ذلك السياسات المالية، من قبيل فرض الضرائب ومنح الإعانات المالية. |
Reform of the international financial architecture must result in enhanced capacity to provide financial resources for development activities in a coherent manner. | UN | ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة. |
The Economic and Social Council had acted in a coordinated and coherent manner. | UN | لقد عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بطريقة منسقة ومتماسكة. |
That report should include detailed information on the performance of UNPROFOR to that date and indicate the consolidated operational structure of the mission for all mandates in an integrated and coherent manner. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك التقرير معلومات تفصيلية عن أداء القوة حتى ذلك التاريخ ويبين الهيكل الموحد لعمليات البعثة فيما يتعلق بجميع الولايات بشكل متكامل ومتماسك. |
The approach involves United Nations actors working jointly in a coherent manner on thorough assessments with the participation of national stakeholders, the development of a comprehensive rule of law strategy or plan, coordinated by the senior United Nations representative in country, and joint programming, including implementation and accountability responsibilities. | UN | ويشرك النهج الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة التي تعمل معا على نحو مترابط على إجراء تقييمات دقيقة بمشاركة الجهات الوطنية المعنية، ووضع استراتيجية أو خطة شاملة في مجال سيادة القانون، يتولى تنسيقها ممثلو الأمم المتحدة في البلد، والبرمجة المشتركة، بما في ذلك التنفيذ والمساءلة والمسؤوليات. |