Sustainable development, properly understood, consists of integrating all dimensions into a coherent national policy. | UN | فالتنمية المستدامة، حسب فهمنا الصحيح لها، تتألف من إدماج كل الأبعاد في سياسة وطنية متماسكة. |
A key theme highlighted in both this and other reports is the need for a strategic and coherent national policy on access and equality to be achieved in collaboration between all relevant stakeholders. | UN | ومن المواضيع التي سلّطت عليها الأضواء في هذا التقرير وغيره ضرورة الأخذ بسياسة وطنية متماسكة وذات استراتيجية قوية بهدف تحقيق إمكانية الوصول والمساواة بالتعاون مع جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة. |
The importance of developing a coherent national strategy for smooth transition, which should be monitored in its implementation phase on an annual basis instead of only triennially, was underscored. | UN | وجرى التأكيد على أهمية وضع استراتيجية وطنية متماسكة من أجل الانتقال السلس والتي ينبغي رصدها في مرحلة تنفيذها على أساس سنوي، بدلا من كل ثلاث سنوات فقط. |
For the level and shape of such a process to be determined, establishing a coherent national strategy must be a priority of the new Government. | UN | ولتحديد مستوى وشكل هذه العملية، يجب أن يشكل وضع استراتيجية وطنية متسقة إحدى أولويات الحكومة الجديدة. |
In handling disasters, it is important to have coherent national strategies and national capabilities to handle both disaster prevention and disaster management. | UN | من المهم، في معالجة الكوارث، أن يكون لدينا استراتيجيات وطنية متسقة وقدرات وطنية لاتقاء الكارثة وإدارتها في آن معا. |
coherent national policy efforts will need to be supported by reinvigorating the global partnership for development. | UN | وسيكون من الضروري دعم ما يبذل من جهود وطنية متسقة في مجال السياسة العامة عبر تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
The absence of a coherent national programme framework is often cited as one reason for difficulties in implementing the programme approach. | UN | وغالبا ما يُستشهد بعدم وجود إطار عمل لبرنامج وطني متسق كسبب من أسباب الصعوبات الكامنة وراء تنفيذ النهج البرنامجي. |
The importance of developing a coherent national strategy for smooth transition, which should be monitored in its implementation phase on an annual basis instead of only triennially, was underscored. | UN | وجرى التأكيد على أهمية وضع استراتيجية وطنية متماسكة من أجل الانتقال السلس والتي ينبغي رصدها في مرحلة تنفيذها على أساس سنوي، بدلا من كل ثلاث سنوات فقط. |
Expertise was provided to build the capacity and to assist in preparing for rapid disaster assessments and a coherent national response strategy for hazard-sensitive sectors. | UN | وجرى توفير الخبرة الفنية لبناء القدرات وللمساعدة في التحضير من أجل إجراء تقييمات سريعة للكوارث ووضع استراتيجية وطنية متماسكة للاستجابة للقطاعات المعرضة للأخطار. |
Member States also need to focus on developing coherent national youth policies that take into account the current state of the globalization process and its impact on young people from different regions of the world. | UN | والدول الأعضاء يلزمها أيضا أن تركز على وضع سياسات وطنية متماسكة بخصوص الشباب تأخذ في الاعتبار حالة عملية العولمة في الوقت الراهن ووطأتها على الشباب من مختلف مناطق العالم. |
It asked if Romania has a coherent national policy to address this problem and if the National Authority for the Protection of the Rights of the Child has developed programmes that address those vulnerable categories of children. | UN | وسألت عما إذا كانت لدى رومانيا سياسة وطنية متماسكة لمواجهة هذه المشكلة وما إذا كانت الهيئة الوطنية لحماية حقوق الطفل قد وضعت برامج تُعنى بهذه الفئات الضعيفة من الأطفال. |
An expert noted that compliance with WTO rules was an important aspect of a coherent national trade policy framework. | UN | 51- واحظ أحد الخبراء أن الامتثال لقواعد منظمة التجارة العالمية يشكل جانباً هاماً من إطار سياسة تجارية وطنية متماسكة. |
Further changes may be needed in planning and programming approaches at the country level by placing emphasis on helping countries to formulate coherent national programmes. | UN | وقد يلزم إدخال مزيد من التغييرات في نهج التخطيط والبرمجة على المستوى القطري التوكيد على مساعدة البلدان في وضع برامج وطنية متماسكة. |
29. Thirdly, the mandate of the focal point should clearly focus on developing and coordinating a coherent national policy on the Convention. | UN | 29- ثالثاً، ينبغي أن تركز ولاية جهة التنسيق بوضوح على وضع وتنسيق سياسة وطنية متماسكة بشأن الاتفاقية. |
The panellists therefore stated that a coherent national development strategy, embedded in the context of international cooperation, was needed. | UN | وذكر المشاركون في حلقة النقاش بالتالي أن وضع استراتيجية إنمائية وطنية متسقة تترسخ في سياق التعاون الدولي أمر لا بد منه. |
Convention No. 138 has been one of the fundamental elements of a coherent national strategy against child labour. | UN | وقد كانت الاتفاقية رقم ١٣٨ أحد العناصر اﻷساسية التي يقوم عليها وضع استراتيجية وطنية متسقة لمناهضة عمل اﻷطفال. |
Convention No. 155 concerning Occupational Safety and Health and the Working Environment requires parties to establish a coherent national policy on occupational safety and health in order to improve working conditions. | UN | الاتفاقية رقم 155 بشأن السلامة والصحة المهنيتين وبيئة العمل وهي تتطلب من الأطراف أن تضع سياسة وطنية متسقة بشأن السلامة والصحة المهنيتين لتحسين ظروف العمل؛ |
The Special Committee underlines the need to formulate peacebuilding strategies and programmes that build upon host-country strategies and stresses the important role that the United Nations can play in helping national authorities to develop coherent national peacebuilding objectives and strategies as well as in helping to mobilize international support for them. | UN | وتؤكد اللجنة ضرورة وضع استراتيجيات وبرامج لبناء السلام تستفيد من استراتيجيات البلد المضيف وتؤكد الدور الهام الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به في مساعدة السلطات الوطنية على تحديد أهداف واستراتيجيات وطنية متسقة في مجال بناء السلام، وفي المساعدة على تعبئة الدعم الدولي لهذه الأهداف والاستراتيجيات. |
46. As youth employment and empowerment were considered central to peace consolidation in Sierra Leone, a prioritized, costed and coherent national strategy on such issues should be developed under the leadership of the Government. | UN | 46 - وقال بأنه ينبغي أن يتم بقيادة الحكومة وضع استراتيجية وطنية متسقة محددة الأولويات والتكاليف بشأن تشغيل الشباب وتمكينهم لأن هذين العنصرين يكتسيان أهمية مركزية لتوطيد السلام في سيراليون. |
Among the key factors that had enabled the company to grow and become the world's fourth-largest firm in its sector was a supportive Government that designed a coherent national export strategy. | UN | وكان من العوامل الرئيسية التي أتاحت للشركة النمو واحتلال المرتبة الرابعة بين أكبر الشركات في هذا القطاع وجود حكومة مساندة تضع استراتيجية وطنية متسقة للتصدير. |
The State had an important role to play, as strengthened institutional governance, proactive fiscal policy and public investment embedded in a coherent national development framework were considered to be the major instruments for the development of productive capacities. | UN | وكان على الدولة أن تؤدي دوراً هاماً، ذلك لأن الإدارة المؤسساتية المعززة والسياسة المالية الاستباقية والاستثمارات العامة التي تشكل جزءاً لا يتجزأ في إطار إنمائي وطني متسق قد اعتبرت أدوات رئيسية لتنمية القدرات الإنتاجية. |
The further implementation of such programmes, however, needed to take place as part of a coherent national development strategy and in compliance with internationally agreed rules. | UN | على أن مواصلة تنفيذ هذه البرامج تحتاج إلى أن تظل جزء من استراتيجية تنمية وطنية متجانسة وأن تتم امتثالا للقواعد المتفق عليها دولياً. |
Unless coherent national strategies are urgently put into place and fully supported to orchestrate well coordinated and decisive priority actions, any small gains are likely to be reversed. | UN | فالأرجح أن المكاسب القليلة التي حققت في مجال الحد من الفقر لن تعمر طويلا، ما لم يسارع إلى تنفيذ استراتيجيات وطنية واضحة تحظى بدعم كامل يكفل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية الحاسمة. |