"coincides with" - Translation from English to Arabic

    • يتزامن مع
        
    • تتزامن مع
        
    • تصادف
        
    • يصادف
        
    • يتوافق مع
        
    • يتطابق مع
        
    • تزامنت مع
        
    • يأتي متزامنا مع
        
    • ويوافق
        
    • ويصادف
        
    • تتصادف مع
        
    • يتصادف مع
        
    • وتصادف
        
    • تزامن مع
        
    • يُصادف
        
    It is also worth noting that this decision of Russia coincides with separatists' provocative acts and their intense military build-up. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذا القرار الروسي يتزامن مع قيام الانفصاليين بأعمال استفزازية وبحشد تعزيزات عسكرية مكثفة.
    It is further reported that his detention coincides with planned activities for the celebration of World Press Freedom Day in Nigeria. UN ويُذكر أيضاً أن احتجازه يتزامن مع الأنشطة المقررة للاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة في نيجيريا.
    The fifty-third session of the General Assembly coincides with the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN إن الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة تتزامن مع الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Recalling that the sixty-fourth session of the General Assembly coincides with the sixty-fifth anniversary of victory in the Second World War, UN وإذ تشير إلى أن دورة الجمعية العامة الرابعة والستين تصادف الذكرى السنوية الخامسة والستين للانتصار في الحرب العالمية الثانية،
    Our meeting today coincides with the end of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN يصادف اجتماعنا اليوم نهاية عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    The graduation of the Maldives from least developed country status to that of a developing country coincides with an important political phase in the country's development. UN إن تخرج ملديف من فئة أقل البلدان نموا إلى فئة البلدان النامية، يتوافق مع مرحلة سياسية مهمة في تنمية بلدنا.
    The age-based definition of adolescence, encompassing children from the age of 10 to 19, coincides with the length of compulsory education in a few countries only. UN وتعريف المراهقة المبني على سن معينة، تشمل الأطفال من 10 إلى 19 سنة، يتطابق مع مدة التعليم الإلزامي في بعض البلدان فقط.
    I am pleased that this meeting coincides with a new democratic achievement in my country, Yemen. UN ويسعدني أن يتزامن مع اجتماع الجمعية العامة هذا العام عرس ديمقراطي جديد في بلدي اليمن.
    The disease's major transmission season coincides with the peak harvest period. UN وموسم نقل عدوى المرض الرئيسي يتزامن مع ذروة موسم الحصاد.
    Although it is clear that this coincides with demographic growth, it does show that a considerable number of inhabitants are being drawn into the education system. UN ومع أن من الواضح أن هذا يتزامن مع النمو السكاني، فهو يبين أن عدداً كبيراً من السكان قد التحقوا بالنظام التعليمي.
    It is also worth noting that this decision of Russia coincides with separatists' provocative acts and their intense military build-up. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذا القرار الروسي يتزامن مع قيام الانفصاليين بأعمال استفزازية وبحشد تعزيزات عسكرية مكثفة.
    This meeting coincides with the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN إن مناقشة الجمعية العامة لبند مسألة فلسطين يتزامن مع ذكرى اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    The culture of peace, as opposed to the culture of conflict, coincides with the end of the cold war. UN إن ثقافة الســلام، التي تتعارض مع ثقافة الصراع تتزامن مع نهاية الحرب الباردة.
    The sixty-first session has special meaning for us, as it coincides with the 45th anniversary of Mongolia's membership in the world Organization. UN والدورة الحادية والستون لها معنى خاص بالنسبة إلينا، نظرا إلى أنها تتزامن مع الذكرى السنوية الـ 45 لعضوية منغوليا في المنظمة العالمية.
    It also coincides with the sixtieth anniversary of the dropping of atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki. UN كما أنها تتزامن مع الذكرى السنوية الستين لإلقاء القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي.
    Our session coincides with the sixty-fifth anniversary of the United Nations, the world's largest multilateral organization established with a noble mandate of coordinating actions of all nations towards peace, prosperity and justice. UN تصادف دورتنا هذه الذكرى السنوية الخامسة والستين للأمم المتحدة، أكبر منظمة عالمية متعددة الأطراف أنشئت للاضطلاع بولاية نبيلة تتمثل في تنسيق ما تتخذه جميع الأمم من إجراءات صوب السلام والرخاء والعدل.
    The Agreement is a watershed, a harbinger of the new era that coincides with the millennium. UN إن الاتفاق هو الفرقان أو البشير الذي يؤذن بعهد جديد تصادف مع مقدم اﻷلفية.
    I should like to congratulate President Jan Eliasson, whose election coincides with the centennial anniversary of the birth of his illustrious countryman Dag Hammarskjöld. UN أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد.
    The observance, this year, of the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights coincides with the initial results of the Peruvian Government's basic plan to eradicate terrorism and to make Peru a country at peace for future generations. UN إن الاحتفال هذه السنة بالذكرى الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يتوافق مع ظهور النتائج اﻷولية لخطة حكومة بيرو اﻷساسية لاستئصال شأفة اﻹرهاب وجعل بيرو بلدا آمنا تنعم به اﻷجيال القادمة.
    Due to the fact that the date designated in the resolution for plenary meetings coincides with an official holiday of the United Nations this year, I should like to request you to take the necessary steps to set an alternative date for the meetings. UN ونظرا إلى أن التاريخ المحدد في القرار لعقد الجلستين العامتين يتطابق مع عطلة رسمية من عطل الأمم المتحدة هذا العام، أود أن أطلب إليكم اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد تاريخ آخر لعقد الجلستين.
    Each deposit coincides with when he sent one of his parolees back to prison. Open Subtitles كل وديعة تزامنت مع إعادته أحد المُسرحين تحت وصايته، إلى السجن
    This act of aggression by Turkey is the latest in a series of recurring attacks by its forces against Iraq's territory, and it coincides with the hostile military actions being perpetrated against the country on a daily basis by the United States of America and the United Kingdom. UN إن هذا العدوان التركي هو حلقة جديدة أخرى في مسلسل الاعتداءات المتكررة التي تنفذها القوات التركية ضد إقليم العراق، كما أنه يأتي متزامنا مع اﻷعمال العدوانية العسكرية اليومية التي تقوم بها كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ضد العراق.
    The second International Decade of the World's Indigenous People coincides with the targeted time frame for the accomplishment of the MDGs -- 2015. UN ويوافق العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم الإطار الزمني المستهدف لتحقيق أهداف الألفية، أي عام 2015.
    The fifty-second session of the General Assembly coincides with the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويصادف انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    One of them coincides with the black house coffee spot, another with the lighthouse. Open Subtitles أحدهم تتصادف مع مكان قهوة المنزل الأسود، والأخرى مع المنارة
    We attach great importance to this event, which coincides with the sixtieth anniversary of the foundation of the United Nations. UN وإننا نولي أهمية كبرى لهذا الحدث الذي يتصادف مع الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة.
    Today's important debate coincides with the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN وتصادف مناقشة اليوم الهامة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Your Honor, I find it very convenient that this clerical error coincides with my request for a second autopsy. Open Subtitles سعادتك، أجد من الغريب أن هذا الخطأ الورقي تزامن مع طلبي إجراء تشريح ثانٍ.
    This year, the United Nations International Day in Support of Victims of Torture coincides with the thirtieth anniversary of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN وفي هذا العام، يُصادف يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more